アルバム「Balance Of Power」を通しで聴いたとき、このポップな曲が印象に残りました。

でもこの曲のWikipediaを見ると、こんな風に紹介されていてちょっとばかりショック…(-_-;)。
この曲の歌詞は、この時点でジェフ・リンがELOとの関わりに対して幻滅を深めていることを示唆している。 アルバムの大部分の曲と同様に、叙情的な内容はアルバムの明るいシンセポップとははっきりと対照的だ。
そうなのかな…。和訳するのがちょっとユーウツにもなりましたが…やってみよう。
この曲の歌詞は、この時点でジェフ・リンがELOとの関わりに対して幻滅を深めていることを示唆している。 アルバムの大部分の曲と同様に、叙情的な内容はアルバムの明るいシンセポップとははっきりと対照的だ。
そうなのかな…。和訳するのがちょっとユーウツにもなりましたが…やってみよう。
この曲は全米Hot100チャートでは、残念ながらトップ40入はならず、最高位は77位でした。

Songwriter(s) Jeff Lynne
Released in 1986
US Billboard Hot100#77
From the Album “Balance Of Power”
*原詞の引用は太字
Night after night
I try to make it all fit together
Night after night
I see you as someone I remember
毎夜 毎夜
僕は すべてを一つにまとめようとする
毎夜 毎夜
きみのことは僕の知ってる人だと思ってる
You took me by surprise
Opened up my eyes
Now we gotta talk this over
きみは僕を驚かせたんだ
僕は両目を見開いたよ
さあ今 僕たちはこのことについて
話し合わなくちゃならないね
話し合わなくちゃならないね
Can it really be so serious?
To be all broken up and delirious
I guess we've really been out of touch
But can it really be so serious?
(Serious, so serious)
そんなに深刻なことなのかい?
全てが壊れてわけがわからなくなることが
僕たち本当に連絡も取れなくなってしまったんだ
だけど それってそんなに深刻なことなのかな?
(深刻なこと とても深刻なこと)
Day after day
I know it's not the way that you want it
Day after day
I try to find the key, but it don't fit
毎日毎日
きみが望んでるの
はそうじゃないってわかってる
はそうじゃないってわかってる
毎日毎日
鍵を探そうとするけど 合わないんだ
(Day after day)
But you know how it is
(Night after night)
No matter what I did
(Day after day)
We gotta talk it over
(毎日毎日)
だけど どんなもんだろうか
(毎夜毎夜)
僕が何をしたって
(毎日毎日)
僕らは話し合わなければならない
Can it really be so serious?
To be all broken up and delirious
I guess we've really been out of touch
But can it really be so serious?
(Serious, so serious)
それって そんなに深刻なこと?
全てが壊れて 支離滅裂になることが
僕たち本当に離れ離れになっちゃったよ
でも そんなに深刻なことなのかな?
(深刻なこと とても深刻なこと)
Tonight, tonight
I'm thinking over everything you said to me
Tonight, tonight
I'm sorry, but I just didn't see
今夜 今夜こそ
きみが僕に言ったことのすべてを
よく考えてみるよ
今夜 今夜こそ
ごめんね だけどわからないんだ
(Day after day)
And now it's up to you
(Night after night)
There's nothing else to do
(Day after day)
We've gotta talk it over
(毎日毎日)
もうそれはきみ次第だよ
(毎夜毎夜)
(毎夜毎夜)
他にやることは何もない
(毎日毎日)
僕らは話し合わなくちゃならないね
Can it really be so serious?
To be all broken up and delirious
I guess we've really been out of touch
But can it really be so serious?
(Serious, so serious)
本当にそんなに深刻な事でしょうか?
全てが壊れて夢中になること
私たちは本当に連絡が取れなくなってしまったようです
しかし、それは本当にそんなに深刻なことでしょうか?
(真剣、とても真剣)
(Serious, so serious)
Is it so serious?
(Serious, so serious)
Serious
(Serious, so serious)
(Words and Idioms)
delirious 【形】せん妄状態の、意識が混濁した、狂乱状態の、無我夢中の
日本語訳 by 音時

うーん、なるようにしかならないんじゃないか、という想いと、このままではだめだ(話し合わなきゃ)という狭間で揺れているんでしょうかね。それってそんなに深刻なことなのかい?という自問自答。ジェフ・リンは敢えて陽気なポップに仕上げ、意味不明のPVを作った…のかな。
それって そんなに深刻なこと?
(そうだよ 深刻なことさ)
深刻なこと
深刻なこと
(深刻だよ とても深刻なことさ)
(Words and Idioms)
delirious 【形】せん妄状態の、意識が混濁した、狂乱状態の、無我夢中の
日本語訳 by 音時

うーん、なるようにしかならないんじゃないか、という想いと、このままではだめだ(話し合わなきゃ)という狭間で揺れているんでしょうかね。それってそんなに深刻なことなのかい?という自問自答。ジェフ・リンは敢えて陽気なポップに仕上げ、意味不明のPVを作った…のかな。
コメント