“You're So Vain”(うつろな愛)の大ヒットが1972年ですが、1989年のこの曲“Let The River Run”では、カーリーがまだまだ健在であることを証明しました。

映画「ワーキング・ガール」(1988年 原題:Working Girl)はメラニー・グリフィス、ハリソン・フォードが主演したロマンティック・コメディ映画。。ニューヨークのウォール街で働く女性の恋と仕事を応援するストーリーで、“Let The River Run”はこのオープニングに使われています。
 自由の女神が映る画面のなか、フェリーに乗り込み、海の上からマンハッタンへとすすんでいく人々…街が期待に満ちた沢山の人たちを受け入れていく場面でこの曲がかかります。

Tap the POP

ゴスペルのコーラスから入るこのオープニングもいいですよね。川が流れるなか、銀色の街が希望を持った人々を受け入れて輝く様子。歌詞に出てくる“Son and Daughter“は韻を踏むと同時に、毎年のように、また世代を越えて次々に新しい人達がやってくる様子を歌ったんだろうと解釈しました。カーリーの歌唱も情熱的で素晴らしいボーカルだと思います。


workinggirlmovie


◆Wikipediaより:
「レット・ザ・リバー・ラン」は、作曲、作詞、演奏がすべて一人のアーティストによって行われ、主要な 3 つの賞 (オスカー、ゴールデン・グローブ、グラミー賞) をすべて受賞したわずか 2 曲のうちの最初の曲です (もう1曲は ブルース・スプリングスティーンの「ストリート・オブ・フィラデルフィア」)



LTRR Carly


Songwriter(s) Carly Simon

Released in 1989
US Billboard Hot100#49
from the album
“Working Girl (Original Soundtrack Album)“

*原詞の引用は太字


Let the river run
Let all the dreamers
Wake the nation
Come, the New Jerusalem

川よ 自由に流れなさい
夢のある人たち みんなに
この国を目覚めさせましょう
新しい聖地においでください

Silver cities rise
The morning lights
The streets that meet them
And sirens call them on
With a song

銀色の街が目覚めて
朝の光が射してくる
街路が照らされ
そしてサイレンが街を呼び起こす
歌とともに

It's asking for the taking
Trembling, shaking
Oh, my heart is aching

街は誰でも受け入れてくれる
恐れ身体が震える人も
ワクワクで身震いする人も
ああ 私の心も弾んでる

We're coming to the edge
Running on the water
Coming through the fog
Your sons and daughters

その境目に近づいてるの
水の上を走り
霧を抜けてやってくる
新しく生まれる者たちが

We the great and small
Stand on a star
And blaze a trail of desire
Through the dark'ning dawn

偉大な人も 小さな人もみな
同じ星の上に立つ存在
なりたいものへと炎が燃えさかる
暗い夜明けのなかで

It's asking for the taking
Come run with me now
The sky is the color of blue
You've never even seen
In the eyes of your lover

街はワクワクを欲しがってる
私と今すぐ一緒に駆け出しましょう
空の色は青になる
それは あなたが見たことさえない
恋人の瞳に゙映った青色なの

Oh, my heart is aching
We're coming to the edge
Running on the water
Coming through the fog
Your sons and daughters

ああ 心がずきずきするわ
私たちはその境目に近づいてる
水の上を走り
霧を抜けてやってくる
新しい生命がつぎつぎと

It's asking for the taking
Trembling, shaking
Oh, my heart is aching
We're coming to the edge
Running on the water
Coming through the fog
Your sons and daughters

街は誰でも受け入れてくれる
恐れ身体が震える人も
ワクワクで身震いする人も
ああ 私の心も弾んでる
水の上を走り
霧を抜けてやってくる
新しい生命がつぎつぎと


Let the river run
Let all the dreamers
Wake the nation
Come, the New Jerusalem

川よ 自由に流れなさい
夢のある人たち みんなに
この国を目覚めさせましょう
新しい聖地においでください


(Words and Idioms)
for the taking=手に取りさえすれば;(欲しければ)自由に,ただで -
ache=憧れる、思いこがれる、ワクワクする
trail=【名】〔人や物が移動してできた〕跡、痕跡
〔踏みならされてできた・舗装されていない〕道、〔田舎などの〕小道
blaze=燃えさかる、怒りで燃える、〔仕事などを〕バリバリとこなす

日本語訳 by 音時


R-5418696-1586015422-2135


◆映画「ワーキング・ガール」のオープニング場面。




◆Carly Simon - Let the River Run (Live On The Queen Mary 2) 
“Let the river run♪“と歌いだしたら…拍手が起こります…!