2024年のビリー来日ステージ、この曲も歌ってくれました…!




ピッポッパッ…電話のプッシュ音から始まるこの曲。
もう家電(いえでん)は置いてないという家も多いのでこの効果音、若者は知らないのかな。

この曲も「電話」が重要なアイテムの曲。
原題には「電話」や「真夜中」は出てきませんが、邦題は「真夜中のラブ・コール」。

そうなんです。真夜中に電話をしてきて「ハッハッハッ…」って電話口で発情しちゃった犬みたいな声。主人公はいわゆる「変態野郎」なのかもしれません。

でもビリーは…「誰だって、時々は空想がないとやっていけないんだ」と歌います。


Sometimes_a_Fantasy-Billy_Joels

(Billy Joel)

Released in 1980
US Billboard Hot100#36
From the Album “Glass Houses”

*原詞の引用は太字

Oh, I didn't want to do it, but I got too lonely
Mmm, I had to call you up in the middle of the night
I know it's awful hard to try to make love long distance
(ah, ah, ah)
But I really needed stimulation
Though it was only my imagination

ああ やりたくなかったけど寂しすぎたんだ
うーん 夜中に電話しなきゃならなくなったのさ
遠距離で愛を育むのは
とても難しいことだってわかっている
(ああ ああ ああ)
だけど 本当に刺激が必要だった
それは俺の単なる想像だったんだけど

It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
Sometimes a fantasy (oh-oh-oh-oh)
Is all you need, oh

ただの俺の空想なんだけど
本当のことじゃなくってね
ただの俺の妄想さ
現実の話じゃないんだ
だけど時々 空想だけが
俺たちに必要なんだって思うのさ

When am I gonna take control,
get ahold of my emotions?
Why does it only seem to hit me
in the middle of the night?
You told me there's a number
I can always dial for assistance (ah, ah, ah)
I don't want to deal with outside action
Only you can give me satisfaction

俺はいつになったら
自分の感情をコントロールできるようになる?
どうして真夜中にだけ
頭にそんなこと思いつくんだろう?
これは いつでも かけて
助けを求められる電話番号よって言ったよね
(ああ ああ ああ)
外からの干渉には関わりたくないんだ
きみだけが俺を満足させてくれるのさ

It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
Sometimes a fantasy (oh, oh, oh, oh)
Is all you need, oh

そいつは ただの俺の空想
本当のことじゃないんだよ
そいつは ただの俺の妄想
現実の話じゃないんだ
だけど時々 俺たちに必要なのは
ファンタジーだけなんだって思うよ

Oh, sure it would be better
if I had you here to hold me
Be better baby, but believe me,
it's the next best thing
I'm sure there's many times
you've wanted me to hear your secrets
Don't be afraid to say the words that'll move me
Anytime you want to tell them to me

ああ確かに きみがここにいて
俺を抱きしめてくれたらもっといいな
そうに決まってるよベイビー でも信じてくれ
そいつはベストな案じゃない
きみは きっと何度も自分の秘密を
聞いてほしかったことがあるはずさ
怖がらないで  俺を動かす言葉を言ってくれ
きみが言いたい時なら いつでもいいよ

It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
It's just a fantasy (oh-oh-oh-oh)
It's not the real thing (oh-oh-oh-oh)
Sometimes a fantasy (oh, oh, oh, oh)
Is all you need

ただの俺の空想なんだけど
本当のことじゃなくってね
ただの俺の妄想さ
現実の話じゃないんだ
だけど時々 空想だけが
俺たちに必要なんだって思うのさ

It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing (it's not the real thing)
It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing (it's not the real thing)

ただのファンタジーさ
現実とは違うけどね

It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing (it's not the real thing)
It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing (it's not the real thing)

そいつは俺の空想さ
ほんとのことじゃないけどね

It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing (it's not the real thing)
It's just a fantasy (it's just a fantasy)
It's not the real thing

It's just a fantasy
It's not the real thing

おまえもたまには空想してみろよ
現実からいったん離れて


(Words and Idioms)
get ahold of 〈話〉〔物を〕見つける、手に入れる
It hit me. ... 分かった.ピンときた.私は思い当たった。私は気が付いた.

日本語訳 by 音時


Sometime a Fantasy
日本でのシングルは海外と逆でA面が“レイナ”で“Sometime a Fantasy”はB面でした。


◆この曲のPV。ビリー、ヘンタイです(^_^;)




◆ライヴでも盛り上がります。




◆これは知らなかった!
この曲のシングルバージョン(Long Single version)はフェードアウトではなく、終盤のロックの部分が長く続き、ビリ−の叫び声が、最後に“"I got blisters on my fingers"(指に水ぶくれができちまったよ!)のセリフを吐いて終わります。(ビートルズの“Helter Skelter”のラストでリンゴが叫ぶやつ)