今年の秋から冬〜春にかけての来日アーティストラッシュのなかで、リチャード来日はパスしてしまいました(^_^;)。リチャード、次は…待ってるよ〜。

◆この曲は、リチャードのグレイテスト・ヒッツの国内盤ライナーノーツにあるリチャード自身の解説より;

 20歳のとき大失恋して書いた曲。ライヴでやってこそ生きる曲だと思うんだけど、10年経った今でもラジオからしょっちゅう流れてる。ね?作者の思い込みなんてあてにならないだろう?


Screenshot 2023-11-26 15.17.49

原題だと“きみをもっと知っておくべきだった”…というところですが、邦題は“君を知りたい”か…。
ニュアンスが違うよなぁ…(^_^;)。
彼は恋をしたんだけど、その恋によって苦しめられ、彼女と恋に落ちたことを後悔するほど…なんですよね。


Songwriters RICHARD MARX

Released in 1987
US Billboard Hot100#3
From The Album“Richard Marx”

*原詞の引用は太字

Another sleepless night I can't explain
Somebody said they heard me call your name
The radio won't let you leave my mind
I know it's over but I don't know why

あの眠れない夜 うまく説明できないよ
誰かが言ってた
僕がきみの名前を呼んでいたって
ラジオを聴いてると
きみのことが忘れられなくなってしまう
もう終わったんだとわかってても
どうしてそうなったのかがわからないんだ

Should've known better
Than to fall in love with you
Now, love is just a faded memory

Should've known better
Now, I'm a prisoner to this pain
And my heart still aches for you, ooh

もっとよく知っておけばよかった
きみと恋に落ちるその前に
いま 愛はただの消えゆく想い出になる

もっとよく知っておけばよかった
いま僕はこの苦しみの刑に耐える囚人さ
心はいまもきみを思ってうずいてる

Well, there was no risk that I wouldn't take
And not a promise that I didn't make
All I asked was that you just hold on
Now, I'm a wondering what I did wrong

そうさ
どんな危険も冒してきたんだ
どんな約束も交わしてきたはずさ
きみにただこのままでいてほしい
僕が望んだのはそれだけだった
何か間違ったことをしてしまったのか

Should've known better
Than to fall in love with you
Now, love is just a faded memory

Should've known better
Now, I'm a prisoner to this pain
And my heart still aches for you

もっとよく知っておけばよかった
きみと恋に落ちるその前に
いま 愛はただの消えゆく想い出になる

もっとよく知っておけばよかった
いま僕はこの苦しみの刑に耐える囚人さ
心はいまもきみを思ってうずいてる

I gave you all of my body and soul
Never believing we might lose control
I took my hands off the wheel

身も心もきみにすべて捧げてきたよ
僕らがおかしくなるなんて夢にも思わずに
愛のハンドルを僕が手離してしまったんだ

I can't remember if the lies were true
It's been a million years since I touched you
I thought time might help me win this game
Being away from you is slowly driving me insane

嘘がホントになるなんて覚えてないんだ
きみを最後に抱きしめてから
100万年も経ってしまったみたいさ
時間が経てばこのゲームに勝てると思ってたけど
きみとずっと離れていると
だんだん僕はおかしくなっていくよ

Should've known better
Than to fall in love with you
Now, love is just a faded memory

Should've known better
Now, I'm a prisoner to this pain
And my heart still aches for you

もっとよく知っておけばよかった
きみと恋に落ちるその前に
いま 愛はただの消えゆく想い出になる

もっとよく知っておけばよかった
いま僕はこの苦しみの刑に耐える囚人さ
心はいまもきみを思ってうずいてる

日本語訳 by 音時

200722167


◆“Should've Known Better”が最高位3位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles December 12, 1987

 ベリンダに代わってジョージ・マイケル“Faith”が1位に。リチャードは3位まで上がったがこれは1週だけで翌週は12位にランクダウン。7位ホイットニーの"So Emotional"、10位はジョージ。ジェフ・リンとの共同プロデュース"Cloud Nine"から、この2曲はこのあと1位になるのです。

1 3 FAITH –•– George Michael (Columbia)-8 (1) (1 Week at #1)
2 1 HEAVEN IS A PLACE ON EARTH –•– Belinda Carlisle (MCA)-12 (1)
3 4 SHOULD’VE KNOWN BETTER –•– Richard Marx (Manhattan)-12 (3)
4 2 (I’ve Had) THE TIME OF MY LIFE –•– Bill Medley & Jennifer Warnes (RCA)-12 (1)
5 5 IS THIS LOVE –•– Whitesnake (Geffen)-8 (5)

6 6 SHAKE YOUR LOVE –•– Debbie Gibson (Atlantic)-11 (6)
7 8 SO EMOTIONAL –•– Whitney Houston (Arista)-7 (7)
8 7 WE’LL BE TOGETHER –•– Sting (A&M)-10 (7)
9 10 DON’T YOU WANT ME –•– Jody Watley (MCA)-11 (9)
10 11 GOT MY MIND SET ON YOU –•– George Harrison (Dark Horse)-8 (10)


◆Richard Marx Live At Rockpalast 1992



◆ギター1本で歌います!(Living Room Sessions)