「Secondhand Serenade」は、ジョン・ヴェセリー(John Vesely)のワンマンバンド。

「自分自身がバンドなんだ。この名前は、僕が書いて歌う曲を表しているんだ」とジョンは言っています。そしてジョンはメジャーのレコード会社に売り込みをせず、SNSの「My Space」にて地道に自分の歌を紹介していくことになります…インターネットから広がり火がついたアーチストです。
(日本コロムビア アーティストプロフィール


71KRU28N0uL._AC_UF1000,1000_QL80_



“Fall For You“はBillboard Hot100でも21位まであがったヒットとなりました。日本でもJ-Waveを中心にヘビーローテーションで流され、僕はそれでこの曲を知ることができました。


ab67616d0000b273dda4610c84728d934a150575



Songwriter(s) John Vesely

Released in 2008
US Billboard Hot100#21
From The Album“A Twist in My Story”

*原詞の引用は太字

The best thing about tonight's 
that we're not fighting
Could it be that 
we have been this way before
I know you don't think 
that I am trying
I know you're wearing thin 
down to the core

今夜は僕らはケンカしない
それが今夜の一番よかったことさ
僕ら以前はこんな風だったのかな
僕は頑張ってきたつもりだけど
きみにはそう映らないみたいだね
きみはぎりぎり我慢したけど
もう限界のようだね

But hold your breath
Because tonight will be the night 
that I will fall for you over again
Don't make me change my mind
Or I won't live to see another day
I swear it's true
Because a girl like you is 
impossible to find
You're impossible to find

でも息をひそめて
なぜって今夜は
僕がきみにもう一度恋をする特別な夜
僕の気持ちが変わることはない
そうでなきゃ
明日なんて僕にはいらない
だって君のような女の子は他にいない
見つけることができない存在なんだ

This is not what I intended
I always swore to you 
I'd never fall apart
You always thought 
that I was stronger
I may have failed
But I have loved you from the start 
Oh
 
こうなったけど
これは僕の意図したのと違うんだ
僕はきみと別れないっていつも誓ってた
きみは僕が強くなったと思っていたね
でも僕はどうやらしくじったようだ
最初からきみのことを愛していたんだ
ああ…

But hold your breath
Because tonight will be the night 
that I will fall for you over again
Don't make me change my mind
Or I won't live to see another day
I swear it's true
Because a girl like you 
is impossible to find
It's impossible

息をころして
今晩は特別な夜なんだ
それは僕がもう一度きみに恋する夜
僕の気持は変わるのか
それとも別な恋を探しに生きるのか
それは真実だってここに誓うよ
きみのような女の子は探してもいない
きみのような子には会えない
 
So breathe in so deep
Breathe me in
I'm yours to keep
And hold onto your words
Cause talk is cheap
And remember me tonight
When your asleep

深く息を吸って呼吸して
僕をきみの呼吸に入れて
僕はきみのものだ
ずっとそう思っててくれ
だって口では何とでも言えるのさ
きみが眠りにつく頃
今夜の僕を思い出してほしい
 
Because tonight will be the night 
that I will fall for you
Over again
Don't make me change my mind
Or I won't live to see another day
I swear it's true
Because a girl like you is 
impossible to find

今夜はきみと恋をする特別な夜
何度も恋に落ちるんだ
この気持ちのままでいたいんだ
明日を待って生きるのは嫌なんだ
本当の気持ちなんだ
きみのような女の子には
二度と会えないから

Tonight will be the night 
that I will fall for you
Over again
Don't make me change my mind
Or I wont live to see another day
I swear it's true
Because a girl like you is 
impossible to find
You're impossible to find 

今夜は最後の夜かもしれない
僕はきみと恋に落ちるよ…

(Words and Idioms)

talk is cheap=口では何とでも言える

日本語訳 by 音時


Fall_for_You


◆冒頭のビデオ…セツナイね。

あんなに素敵な笑顔を振りまいて、ふざけあった二人なのに、なんでそうなってしまったのだろう。彼女の怒った顔、そして白けてしまった顔、荷物をまとめて出て行こうとしている彼女…。

「最後の夜」とは言っていないけど、そういうことなのかな、と思って訳しました。

 最初のところの歌詞「I know you're wearing thin down to the core」という部分は訳すのに自信なし。
インターネットでも「どんな意味なんだろう?」って掲示版に投げかけられ、アメリカ人でさえ、ああだこうだ言っている。

 「Wordreference.com」という掲示版にあった“lucas-sp”というペンネームの方の「wear thin」=「to lose one's patience」=「我慢できなくなる」、「down to the core」=「down to the bone」=「ぎりぎりまで」という解釈をお借りしました。