誰もが馬鹿をやっちまう。
誰もが愚か者(Fool)を演じてしまう。

失恋してしょげかえってるヤツにそう言って励ます?歌のようです。
1972年に全米3位のヒットとなりました。邦題はないみたいだな。


◆この曲を歌っていた「メイン・イングレディエント」について;

(タワー・レコードさんの紹介文から)
1965年、ニューヨークを拠点に活動を開始した3人組ヴォーカル・グループ、ポエッツ。66年にはインサイダーズに名義を変更し、現在のメイン・イングリーディエントとなったのは69年のことである。72年にキューバ・グッディングをメインに迎えてからはソウル・グループとしての輝かしい栄光を手にすると共にクワイエット・ストームのルーツ的にも欠かす事の出来ない名作を残していく事となる。(後略)

ちなみに“Main Ingredient”って意味はというと…

Flour is the main ingredient in cakes.
小麦粉はケーキの主な材料だ。

「主成分」ってことらしい!


R-23024780-1651018484-1301

Songwriter(s)
J. R. Bailey、Rudy Clark、Ken Williams

Released in 1972
US Billboard Hot100#3
From the Album “ Bitter Sweet”

*原詞の引用は太字

Okay, so you're heartbroken
You sit around mopin'
Crying, crying
You say you're even thinking about dying?
Well, before you do anything rash
Dig this

おい そうか きみは失恋したのか
それで しょげちまってるんだな
泣いて 泣いて
死ぬことも考えてるんだって?
それなら 何か軽はずみな行動をする前に
この歌を聴くといい

Everybody plays the fool sometime
There's no exception to the rule
Listen, baby
It may be factual, may be cruel
I ain't lying
Everybody plays the fool

人は誰だって時々馬鹿をやっちまう
そのルールに例外はないよ
聞いてくれ ベイビー
事実ともいえるし 残酷な話かもしれない
嘘は言ってないよ
誰もが愚か者を演じてしまうのさ

Falling in love is such an easy thing to do
And there's no guarantee that the one you love
Is gonna love you


恋に落ちるのはとても簡単さ
愛する人がきみを愛してくれるという
そんな保証はないんだよ

Oh, loving eyes, they cannot see
A certain person could never be
Love runs deeper than any ocean
It clouds your mind with emotion


ああ  素敵な恋する瞳  だけど  
見ることもできない人もいるんだよ
愛はどんな海よりも深く流れるけれど
その事実がきみの心を感情で曇らせるんだ

Everybody plays the fool sometime
There's no exception to the rule
Listen, baby
It may be factual, may be cruel
I wanna tell you that
Everybody plays the fool

人は誰だって時々馬鹿をやっちまう
そのルールに例外はないよ
聞いてくれ ベイビー
事実ともいえるし 残酷な話かもしれない
でもきみに伝えたいんだ
人は誰でもしくじったりすることをね

How can you help it when the music starts to play
And your ability to reason is swept away
Oh, heaven on earth is all you see
You're out of touch with reality
And now you cry, but when you do
Next time around someone cries for you

音楽が流れ始めたらどうすればいい?
きみの判断能力なんて押し流されちゃう
ああ  きみに見えるのは地上の天国だけなんだ
きみは現実から離れちゃってるのさ
そして今 きみは泣いてるけど そのとき
今度は 誰かがきみのせいで泣いたりするんだ

Everybody plays the fool sometime
They use your heart just like a tool
Listen baby
They never tell you so in school
I wanna say it again
Everybody plays the fool

人は誰だって時々馬鹿をやっちまう
きみの心を道具のように使っちゃうこともある
聞いてくれ ベイビー
学校じゃ決して教わらないことだよ
もう一度言わせてほしい
人は誰でも愚か者になってしまうってこと

Listen to me, baby
Everybody plays the fool sometime
(There's no exception to the rule)
No exception to the rule
It may be factual, may be cruel sometimes
Everybody plays the fool

聞いてくれよ ベイビー
人は誰だって時々馬鹿をやっちまう
そのルールに例外はないよ
聞いてくれ ベイビー
事実ともいえるし 残酷な話かもしれない
人は誰でも愚か者になってしまうのさ

Listen, listen, baby
Everybody plays the fool


聞いてくれ
人は誰でも馬鹿をやってしまうのさ


(Words and Idioms)
mope 【自動】 塞ぎ込む、意気消沈する、落ち込む、腐る
rash=軽はずみな.
the ability to reason=判断能力

日本語訳 by 音時


71wjthVpr0L._UF1000,1000_QL80_


 ラジオ関東(当時)で「全米トップ40」の放送が始まった週の第3位にこの曲がランキングされていた、ということ。マイケルの「Ben」が1位だった、ということは聞いていましたが、3位がこの曲でした。

ベスト10を見ると…こんなチャートだったんですね!

US Top 40 Singles Week Ending 14th October, 1972 
TW LW TITLE –•– Artist (Label)-Weeks on Chart (Peak To Date)

1 2 BEN –•– Michael Jackson (Motown)-11 (1 week at #1) (1)
2 6 USE ME –•– Bill Withers (Sussex)-8 (2)
3 4 EVERYBODY PLAYS THE FOOL –•– The Main Ingredient (RCA)-14 (3)
4 7 BURNING LOVE –•– Elvis Presley (RCA)-9 (4)
5 5 GO ALL THE WAY –•– The Raspberries (Capitol)-16 (5)

6 1 BABY DON’T GET HOOKED ON ME –•– Mac Davis (Columbia)-16 (1)
7 9 MY DING-A-LING –•– Chuck Berry (Chess)-9 (7)
8 12 NIGHTS IN WHITE SATIN –•– The Moody Blues (Deram)-11 (8)
9 3 BACK STABBERS –•– The O’Jays (Philadelphia International)-13 (3)
10 10 POPCORN –•– Hot Butter (Musicor)-15 (10)

おおっ5位にラズベリーズ、9位にオージェイズが入ってる。10位は懐かしいなあ、ポップコーン。


R-5969286-1407748144-1070