そしてこの曲が、今回の来日公演(2023)のオープニング曲「オーファン」。

タイトルの“Orphan“…孤児…という意味ですね。
歌詞は…現実はそんなものとあきらめるな、現実はみんなが思えば良いものにできるはずだ。
誰も一人で生きてる=孤独だなんて思うなよ。

ってそういう歌です。

◆「TOTO XIV」(XIV=14)は邦題で「聖剣の絆」と付けられました。久しぶりにアルバムジャケットに「剣」が使用されたのも嬉しかったですね!(^o^)


51WNA9tJDcL._UF350,350_QL50_



(Paich, Williams, Lukather)

Released in 2015
From the Album “TOTO XIV”
「TOTO XIV〜聖剣の絆〜」

*原詞の引用は太字

You're never alone in the world
You're never alone in the world
You believe in each and everyone of us
You're never alone in the world

きみは一人ぼっちじゃない
この世界のなかで一人じゃない
人を 僕たち誰も 信じていいんだ
きみは決して一人なんかじゃない 

I was born in a lost and found
An orphan raised in the underground
Then one day I opened up my eyes
Looked around and I realized
No mother, no father
No sister, and no brother
So I cry out, to the heavens
"Could this be all there really is?", 
then someone said

僕は捨て子に産まれついた
地下で育った孤児なんだ
ある日 僕は目を開けた
周りを見渡して そして気づいた
母もいない 父もいない
妹も 弟もいない
だから僕は天に向かって叫んだ
「現実って これがすべてなのかい?」
すると誰かが言ったんだ

You're never alone in the world
You're never alone in the world, baby
You believe in each and everyone of us
You're never alone in the world, baby

きみは一人ぼっちじゃない
この世界のなかで一人じゃない
人を 僕たち誰も 信じていいんだ
きみは決して一人なんかじゃない 

Someone said we're one family
How can that be with all this poverty?
Time to reach out and make a start
Hold each other's hands and lift each other's hearts

誰かが “人類は一つの家族”だといった
貧困がこんなにあるのにあり得るんだろうか?
手を差し伸べ合って始めるときだ
互いの手を取り 互いに励まし合うんだ

If you're thirsty, drink the water from my hand
If you're hungry, take my bread, I'll understand
If you're lonely, you can always share my bed
"Could this be all there really is?",
then someone said

喉が渇いているなら 僕の手から水を飲むといい
お腹が空いたら 僕のパンを食べなよ わかってるから
もし孤独なら いつでも僕のベッドを貸すからね
「これが現実なのだろうか?」
すると誰かが言った

You're never alone in the world
You're never alone in the world, baby (No, you're never alone)
You believe in each and everyone of us (No)
You're never alone in the world, baby

[Guitar Solo]

[Pre-Chorus]

You're never alone in the world
You're never alone in the world, baby (Never alone)
You believe in each and everyone of us (You and me)
You're never alone in the world, baby


きみは一人ぼっちじゃない
この世界のなかで一人じゃない
人を 僕たち誰も 信じていいんだ
きみは決して一人なんかじゃない 

If you're thirsty, drink the water from my hand
If you're hungry, take my bread I'll understand
You're never alone in the, you're never alone in the--
"Could this be all there really is?",
then someone said

喉が渇いているなら 僕の手から水を飲むといい
お腹が空いたら 僕のパンを食べなよ わかってるから
きみはひとりじゃない ひとりじゃないんだ
「これが現実なのだろうか?」
すると誰かが言った

[Guitar Outro]

(Words and Idioms)
lost-and-found. 〈米〉遺失物係取扱所
orphan · 孤児(の)、親のない(人)、親をなくした(人}
lift up one's heart 元気[勇気]を奮い起こす

日本語訳 by 音時

8024391068267