キャロル・キングという女性アーティストを知るのに…僕は最初に購入したのは「グレイレスト・ヒッツ」(Her Greatest Hits : Songs of Long Ago)、そして名盤「つづれおり(Tapestry)」のアルバムでした。
この曲は「グレイテスト・ヒッツ」のB面ラストに収録のナンバーで、そしてオリジナルアルバムでは彼女の5枚目のアルバム「ファンタジー」に収録とのこと。

◆「グレイテスト・ヒッツ」の選曲と曲の順番は誰が決めたのか、定かではないけれど、もしキャロル本人だとしたら…。そして「人間性を信じたい」というメッセージの曲が「ファンタジー」ってタイトルのアルバムに入っているのって…すごくないですか?
僕はキャロルの作品って、そしてキャロル自身は「人間性を信じてる人」なんだって思いました。(単純ですが)それからこの曲は…やっぱり好きだなあ。

(Carole King)
Released in 1973
US Billboard Hot100#28
From the Album “Fantasy”
*原詞の引用は太字
Ah, if you read the papers you may see
History in the making
You'll read what they say life is all about
They say it's there for the taking
Yeah, but you should really check it out
If you want to know what's shaking
ああ 新聞を読めばわかるかもしれない
歴史が作られつつあるの
人生とは何なのか 新聞を読んでみて
人生はすぐ手の届くところにあるって
そうね でも実際に自分で注意して見てごらん
今の社会のことなどが知りたいのなら
But don't tell me about the things you've heard
Maybe I'm wrong,
but I want to believe in humanity
だけど誰かから聞いたようなことは言わないで
間違ってるかもしれない
でも私は人間性を信じたい
I know it's often true—sad to say
We have been unkind to one another
Tell me how many times has the golden rule
Been applied by man to his brother
I believe if I really looked at what's going on
I would lose faith I never could recover
私達 お互いに不親切よね
悲しいことだけど それが真実ってよくあること
教えてよ 道徳の教えって現実に生かされてる?
人は他の人に尽くすことってるのかしら?
何が起こってるのか私が本当に見てしまったら
私は信仰を失い 決して立ち上がることは
できなくなっちゃうでしょう
So don't tell me about the things you've heard
Maybe I'm wrong,
but I want to believe in humanity
だから人づてで聞いたようなことは言わないで
間違ってたって私は人間性を信じたいから
Maybe I'm living
With my head in the sand
I just want to see people giving
I want to believe in my fellow man
Yes, I want to believe
もしかして私は
砂場に頭を突っ込んで生きてるのかも
だけど私は 人々が
無償で人に尽くしてる光景を見たい
人間性を信じたいの
そう 私は信じて生きていきたいの
(Words and Idioms)
there for the taking=簡単に手の届く;
What's shaking?、で調子はどう?最近どうよ? のような問いかけ
fellowman 【名】人間同士
日本語訳 by 音時

コメント