Wikipediaのアルバム「The Innocent Man」の情報で、この曲の紹介のところには、このようにスモーキー・ロビンソンのオマージュ、と書かれておりました。
(Homage to Smokey Robinson)
うーん、そうか…僕はスティーヴィー・ワンダー(“マイ・シェリー・アモール”や“イズント・シー/ラヴリー”あたりをイメージしました。
Songwriters JOEL, BILLY
Lyrics c Universal Music Publishing Group
Released in 1983
US Billboard Hot100#27
From The Album"An Innocent Man"
*原詞の引用は太字
Even though I'm in love
Sometimes I get so afraid
I'll say something so wrong
Just to have something to say
僕は恋しているのに
ときどきとても不安になる
何か言わなきゃいけないと思って
悪いことを言ってしまいそうなんだ
I know the moment isn't right
To tell the girl a comical line
To keep the conversation light
I guess I'm just frightened out of my mind
今はそんなときじゃないよね
女の子におどけたセリフを言うなんて
楽しい会話をつなげようとしたけど
心のなかじゃ怖気づいているんだ
But if that's how I feel
Then it's the best feeling I've even known
It's undeniably real
Leave a tender moment alone
でも この気持ちが本当だったら
それは感じたことのない最高の感情さ
これが紛れもない真実
優しいひとときをそのままそっとしておこう
Yes I know I'm in love
But just when I ought to relax
I put my foot in my mouth
Cause I'm just avoiding the facts
そう 僕は恋してる
でもリラックスすべき時に
うっかり失言してしまうんだ
真実から目を背けようとして…
If the girl gets too close
If I need some room to escape
When the moment arose
I'd tell her it's all a mistake
彼女が近づいてくると
逃げ込む場所を探してしまうのさ
いざというときに
全部間違いだったと言ってしまうんだ
But that's not how I feel
No that's not the woman I've known
She's undeniably real
So leave a tender moment alone
でもそれは僕の本心じゃない
彼女も僕の知ってる彼女とは違う
それが紛れもない真実なんだ
この優しい瞬間を
ごまかしたりするのはやめておこう
But it's not only me
Breaking down when the tension gets high
Just when I'm in a serious mood
She is suddenly quiet and shy
でもこれは僕だけのことじゃない
緊張しすぎると失敗してしまうのは
真面目な雰囲気になったとたんに
彼女も突然黙ってしまい
恥ずかしがってしまうんだ
Leave a tender moment
Leave it alone
この優しいひとときは
そのままにそっとしておこう
I know the moment isn't right
To hold my emotions inside
To change the attitude tonight
I've run out of places to hide
今はそんなときじゃないんだよ
自分の感情を押さえつけるなんてさ
今夜は雰囲気を変えたいと思っても
もう隠れる場所もないんだ
And if that's how I feel
Then it's the best feeling I've even known
It's undeniably real
Leave a tender moment alone
それがまがいもない本物の気持ちなら
それこそ最高の感情と言えるんだ
紛れもない真実なのさ
そのひとときを失わないようにしよう
You got to leave a tender moment alone
Leave a tender moment
Leave it alone
You've got to leave a tender moment
Leave a tender moment alone
やさしいひとときはそのままで
言葉で取り繕わなくていいんだ
このひとときそのものが大切なんだ
この優しい瞬間を忘れないでいよう
(Words and Idioms)
undeniably=否定できない 紛れもない
put one's foot in one's mouth
=失言する、問題発言をする
run out of=使い果たす 切らす、
日本語訳 by 音時
アルバム「イノセント・マン」のB面の終盤「夜空のモーメント」。
この曲はアルバムのなかで僕もすぐに気に入りましたが、そういう人は多いんじゃないかなと思います。でも"Leave A Tender Moment Alone"の意味がちょっとわかりませんでした…(^_^;)。
◆「An Innocent Man」は国内盤ではなく輸入盤で買ったし、この曲は気に入ったけど、「Tell Her About It」や「Uptown Girl」などのヒット曲は特に和訳がついてなくてもなんとなくどういう歌かは聴いててわかるからあまり気を留めてなかったのかな。
あらためてCDを購入したらビリーが特別につけたライナーノーツがあって、1983年当時に国内盤についてたものと同じものですとのこと。これを読むと意味がよくわかりました。…失敗したぜ。まあ当時はビンボー学生だったからできるだけ安くと輸入盤ばっかり買ってたからな(^_^;)。
◆ビリーはこの曲を次のように解説しています。
:この曲はメロディが先にできて、それに合う詞を考えていたんだ。僕はあらゆる詞を書き込んだノートを持っている。そのページの一番上に、アンダー・ラインをひいたフレーズがあったんだ。かつて僕がピアノを弾くとき、やさしいメロディーの後には必ずふざけたことをすると指摘されたことがあるんだよ。それで僕は"Leave A Tender Moment Alone"(優しいときをそっとしておこう)と書いたんだ。
◆真面目な話をして、少し間があいたときに・・・"なんてね"とか"なんちゃって~!"と言って今までの真面目さをごまかしたりすることが僕にもあります。ビリーにもそういうところがあるんですね。
愛情を感じたり、シリアスな雰囲気になったり、芸術作品を見たり聴いたりしたときに感じる余韻。そのときは聞こえる音がなくたって、短時間かもしれないけど、いつまでも続いてほしかったりします。素敵な瞬間(Tender Moment)をそっとしておこう(Leave~Alone)ってことなんですね。
なんかこう解釈するようになったら、歌詞の意味、演奏、ビリーの歌い方や歌声に、より余韻を感じるようになり、この曲がいっそう好きになりました。
◆またこの曲はゲスト・ミュージシャンがいます。トゥーツ・シールマンス(Toots Thielemans)はベルギーの首都ブリュッセル出身のジャズ・ハーモニカ奏者。彼のハーモニカがこの曲をよりいっそう素敵なものにしてくれてます。
◆Billy Joel - Leave A Tender Moment Alone (Live Version) HD Toots Thielemans も登場。
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia トゥーツ・シールマンス
・Wikipedia Leave A Tender Moment Alone
・アルバム「イノセント・マン」ライナーノーツ
コメント
コメント一覧 (8)
音時
がしました
音時
がしました
音時
がしました
音時
がしました
音時
がしました
輸入盤は安かったですよね。国内盤の半額くらいだったし。その上、洋楽の場合、国内盤が出るの遅かったりしたから、尚更輸入盤を買いがちでした。
90年代前半、すでに日本はレコードからCDに移行してましたが(テープはMDに置き換わりつつあったし)、アメリカに行くと、まだレコードとテープが、どっこいしっかり生き残っていて、驚愕したのを覚えています。アメリカの方が進んでるイメージあったので。
音時
がしました
音時
がしました
メロディがボク好みです。どことなく哀愁を漂わせています。ハーモニカの音色も、曲の雰囲気によく合っています。ビリーのボーカル、力みがなく穏やか。裏声も魅力的。
メロディもハーモニカも歌も、素晴らしい!
「Leave A Tender Moment Alone」の意味って、考えたことありませんでした。「素敵な瞬間(Tender Moment)を そっとしておこう(Leave~Alone)」ってことなんですか。
美しい曲が終わった時、しばし余韻に浸りたいことがあります。好きな人からの愛を感じる時って、何もしないでぼーっと過ごしていたかったりします。
「優しいひとときを そのままそっとしておこう」 なるほど。
歌詞も素晴らしい!
音時
がしました