Van Halenのヴォーカリストに就任したサミーが出した1987年のソロ・アルバム「ヘイガー・USA」。
原題は「I Never Said Goodbye」だったんですね。知らなかったな。

o0249025014832772571

Screenshot 2023-05-07 11.21.38

おい国内盤!帯に隠れて見えないじゃないか!

◆とは言うものの、当初このアルバムは「Sammy Hagar」と名前そのままの原題が付いていてで、無題のジャケットもあったそうで、「I Never Said Goodbye」との改名はMTVのプロモーション・コンテストの一環として選ばれたものでした。1977年のアルバム『サミー・ヘイガー』と混同しないように、したらしいですね。

◆また何でVan Halenに加入したサミーがすぐにソロアルバムを出すことになったかというと、サミーが所属のゲフィンレコードから、Van Halenのワーナー・ブラザーズに加入することの条件として、ゲフィンでもう1枚出す、ということになったようです。「10日間で録音された」とのことですよ(^_^;)


190628155


(Sammy Hagar)

Released in 1987
US Billboard Hot100#23
From the Album “I Never Said Goodbye“

*原詞の引用は太字

Ooh, I can see that you've got fire in your eyes
And pain inside your heart
So many things have come
and torn your world apart


ああ おまえの瞳に炎が見える
そして心には痛みが
幾つもの出来事がおまえの世界を引き裂いたんだ

Oh, baby, baby, baby
Don't give up
Don't give up
Don't give up

ああ ベイビー
だけどあきらめるな
やめちゃだめだ
ギヴアップしちゃいけない

(If you want love)
If you want love, you've got to give a little
(If you want love)
If you want faith, you just believe a little
(If you want love)
If you want peace, turn your cheek a little
Oh, you've got to give
You've got to give
You've got to give to live

(愛がほしいなら)
愛がほしいなら おまえから与えるんだ
(愛がほしいなら)
真実がほしいなら おまえから信じることだ
(愛がほしいなら)
平穏を望むならおまえから受け入れるんだ
ああ 与えなくちゃいけない
おまえから与えることだ
生きていくために


An empty hand reaching out for someone
An empty heart takes so little to fill
It's so much easier to push instead of pull

空しい手が誰かに差し伸べられる
虚しい心はすぐにても埋められる
押すのはとても簡単さ   引っ張るよりも

Oh, baby, baby, baby
Don't give up
Don't give up
Don't give up

ああ ベイビー
だけどあきらめるな
やめちゃだめだ
ギヴアップしちゃいけない

(If you want love)
If you want love, you've got to give a little
(If you want love)
If you want faith, you just believe a little
(If you want love)
If you want peace, turn your cheek a little
Oh, you've got to give
You've got to give
You've got to give to live


Each man's a country in his own right
Oh, everybody needs a friend
One friend, one god, one country
No man need defend, yeah

誰だって自分の国を持っているんだ
ああ 誰だって友を必要としてる
一人の友人 一人の神 一つの国
守ることなど 本当は必要ないんだ

I believe in fate and destination
But so much of that lies in our own hands
If you know what you want,
just go on out and get it


俺は運命と行き先を信じてる
だけどその大半のことは俺たち自身の手に委ねられてる
求めることがわかってるなら
このまま 進んでつかむことだ

Oh, baby, baby
Just don't give up, no, no
Don't give up, yeah, yeah

ああ ベイビー
だけどあきらめるな
やめちゃだめだ
ギヴアップしちゃいけない

(If you want love)
If you want love, you've got to give a little
(If you want love)
If you want faith, you just believe a little
(If you want love)
If you want peace, turn your cheek a little

(愛がほしいなら)
愛がほしいなら おまえから与えるんだ
(愛がほしいなら)
真実がほしいなら おまえから信じることだ
(愛がほしいなら)
平穏を望むならおまえから受け入れるんだ

Oh, if you want love, you've got to give
(If you want love) Oh, give to live
(If you want love) You've got to give
You've got to give, you've got to give to live 
(If you want love)


ああ 愛がほしいなら 与えなくちゃいけない
生きるためには与えること
与えなくてはいけない
与えることだ それが生きること
愛がほしいのなら

(If you want love) Oh, oh
(If you want love) Oh, oh
(If you want love) Oh, oh
(If you want love) Oh, oh

(Words and Idioms)
turn the other cheek ... 侮辱を甘んじて受ける
in one's own right=その人自身の能力または所有などの理由で
cf‥by reason of one's own ability or ownership etc.

日本語訳 by 音時


il_570xN.1454678925_ekah


◆この曲を聴いて僕が頭に浮かんだのは、下記、トルストイの名言です。
(うそです。調べて出会った言葉なので知ったかぶって紹介するだけです)(^_^;)



『愛は惜しみなく与う』
トルストイ (ロシアの小説家・思想家)

『愛の表現は惜しみなく与えるだろう。
しかし、愛の本体は惜しみなく奪うものだ』
有島武郎 (小説家)
ことわざ・格言 名言集

◆Van Halenのライブアルバム“Right Here、Right Now”にも収録されています。