この曲"The A Team "は、エド・シーランのデビューシングル。

2011年6月10日にイギリスでデジタルダウンロードで販売されて、彼のデビューアルバム「+」(2011年)からのリードシングルとなりました。


51ijm3hZyuL._AC_SX425_


 Wikipedia情報ですが、この曲のタイトルになっている「A Team」は、“A級麻薬“であるとのこと。
 Billboard誌へのエドのコメントではこう説明しています。

  "クラック・コカインのような薬物は「クラスAドラッグ」と呼ばれてるんだ。それはヘロインと同じカテゴリーで、そのクスリをやっている人に「彼女は『クラスA』チームに入っている」と言うんだ“

 “当時僕は18歳で、ちょっとかなり世間知らずだった。だから、聞いた話にはちょっと驚かされたよ。(中略) 明るく聞こえるように書きたかったんだ。そうすれば、何の話かわからないだろう…。“

◆この曲はエドがホームレス・シェルターを訪れ、そこにいた人たちに色んな話を聞いた後に書かれました。2011年のAbsolute Radioとのビデオインタビューでは、そのシェルターが Angelという名前で、それゆえ曲中の「Angels to fly」という歌詞になったとのこと。



Ed_Sheeran_-_The_A_Team


(Ed Sheeran)

Released in 2011
US Billboard Hot100#16 
From the Album “+”

*原詞の引用は太字

White lips, pale face
Breathing in the snowflakes
Burnt lungs, sour taste
Light's gone, days end
Struggling to pay rent
Long nights, strange men

白くなった唇 青ざめた表情
雪の結晶を吸い込んで
肺が焼けるようで 酸っぱい味がする
光は消え 一日が終わる
家賃の支払いに苦労して
夜が長く 見知らぬ男たち

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately, her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us

みんな言うんだ
あの娘は「Aチーム」だって
白昼夢にはまり込んで
もう18の頃からこんな感じだって
だけど近頃は彼女の表情が
ゆっくりと沈んで 衰弱してるって
焼き菓子が崩れていくみたいで
そしてみんな こう叫ぶ
“人生のサイアクの事態は
 俺たちにタダで起こるものなんだ”って

'Cause we're just under the upper hand
And go mad for a couple grams
And she don't wanna go outside tonight
And in a pipe, she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly

なぜって 俺たちは支配層の下にいるからさ
そして 数グラムのために狂っちまうんだ
あの娘は今夜は外に出たがらず
パイプを吸って 空想の「故郷」に飛んでいく
さもなけりゃ 他の男に愛を売るんだ
外はあまりにも寒いよ
天使が飛ぶためにはね
天使が空を飛ぶには


Ripped gloves, raincoat
Tried to swim and stay afloat
Dry house, wet clothes
Loose change, bank notes
Weary-eyed, dry throat
Call girl, no phone

ぼろで破れた手袋  レインコート
必死に泳いでる  なんとか浮かんでいようと
乾いた何もない家 びしょぬれの服
小銭と裸の紙幣
疲れた目 喉の渇き
電話のない コールガール

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately, her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us

みんな言うんだ
あの娘は「Aチーム」だって
白昼夢にはまり込んで
もう18の頃からこんな感じだって
だけど近頃は彼女の表情が
ゆっくりと沈んで 衰弱してるって
焼き菓子が崩れていくみたいで
そしてみんな こう叫ぶ
“人生のサイアクの事態は
 俺たちにタダで起こるものなんだ”って

'Cause we're just under the upper hand
And go mad for a couple grams
But she don't wanna go outside tonight
And in a pipe, she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly


An angel will die
Covered in white
Closed eyes and hopin' for a better life
This time, we'll fade out tonight
Straight down the line

天使は死んでしまうだろう
白い雪に覆われて
瞳を閉じて ましな人生を願いながら
今度は僕たちの番
僕らは今夜消えていくんだ
まっすぐに そのまんま

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately, her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us

みんな言うんだ
あの娘は「Aチーム」だって
白昼夢にはまり込んで
もう18の頃からこんな感じだって
だけど近頃は彼女の表情が
ゆっくりと沈んで 衰弱してるって
焼き菓子が崩れていくみたいで
そしてみんな こう叫ぶ
“人生のサイアクの事態は
 俺たちにタダで起こるものなんだ”って

And we're all under the upper hand
And go mad for a couple grams
And we don't wanna go outside tonight
And in a pipe, we fly to the Motherland
Or sell love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly
Fly, fly
For angels to fly
To fly, to fly
For angels to die

そうさ 俺たちはみな支配層の下にいる
そして 数グラムのために狂っちまうんだ
俺たちもは今夜は外に出たがらず
パイプを吸って 空想の「故郷」に飛んでいこう
さもなけりゃ 他の男に愛を売ればいい
外はあまりにも寒いよ
天使が飛ぶためには
天使が空を飛ぶには…

(Words and Idioms)
wasting 【形】 《病理》体を徐々に衰弱させる、消耗性の
the upper hand=支配、優勢
stay afloat 〔水に〕浮いたままでいる 〔商売などが〕何とか回って[成り立って]いる
bank-note【意味】銀行券, 紙幣

日本語訳 by 音時





◆むむむ…上に貼り付けたのがこの曲のPV。こちらを見ると…歌の大筋はわかるかな…(-_-;)。
公園で寝てる彼女は体調が最初から悪そうです…。1分20秒すぎに彼女から雑誌を買った男はエド本人出演です。

◆歌詞は…white、Snowflake、雪の白のイメージで始めていますが、やはり雪のような白い粉というのは…ですね。また、This time, we'll fade out tonight  Straight down the line...の“line”っていうのもコカインの隠語だよな…。


artworks-000022679501-jelgvy-t500x500


◆デビュー曲で社会の歪みとそのなかで生きる葛藤のようなテーマを歌ったシンガーは、スザンヌ・ベガの“Luke”、トレイシー・チャップマンの“Fast Car”もありましたが、エドもすごかったな…。

この曲はグラミー賞ソング・オブ・ザ・イヤーにもノミネートされました。(残念ながら受賞とはなりませんでしたが)

◆スタジオでファンを集めて…でも…ファンと一緒に合唱する歌なのでしょうか…(^_^;)