この曲はドゥービーというより…マイケル・マクドナルドのボーカルの世界だなあ。

この曲のWikipediaを見ていたら、1984年の映画「フォレスト・ガンプ」に使われていたって…映画観たけどそうだったっけな?(機会があったら、見返してみよう)

こちらの方のブログによると、主人公フォレスト・ガンプがアメリカ横断のランニングをするときに、仲間が増えてくるあたりに使われる、とのこと。あのー、その意味でのRunning ちゃうんですけど…)

また、1978年の映画「FM」のサウンドトラックにも収録されているとのこと…これはなんとなく記憶あるなあ。

◆(そいつが)きみを走らせ続ける…

自分の心の本音の叫びを押し殺している彼女…僕はきみをわかってるさ。
きみの横にいて見守っている男(=僕)に気づいてくれよ…

ってそんな感じの話かな。(真面目に口説いてる?)


DStれえt


Songwriter(s) Michael McDonald

Released in 1976
US Billboard Hot100#37
From the Album “Takin' It to the Streets”

*原詞の引用は太字

Say, where you gonna go?
Girl, where you gonna hide?
You go on leavin' out your heart
And all it's sayin' down deep inside
Oh, darlin'

ねえ どこへ行こうとしてる?
なあ どこに隠れるつもりだい?
自分の心を捨てようとしてるの?
奥底にある本当の声も置き去りにして
ああ ダーリン

From here I can feel your heartbeat
Oh, you got me all wrong
You ain't got no worry
You just been lonely too long
Oh, I know

ここにいてもきみの鼓動が聞こえるよ
ああ きみは僕を誤解してる
心配することなどないさ
今まで寂しい思いをしすぎたんだ
そう わかってる

I know what it means to hide your heart
From a long time ago
Oh, darlin'

ずいぶん昔からきみが
心を隠してるのは理由があるんだよね


It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (Well)
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin'

だからきみは走り続ける
きみは逃げ続けてるんだ
そいつがきみを走らせる
ずっと走り続けさせてるのさ...

Oh, I know how you feel
Hey, you know I been there
But what you're keepin' to yourself
Oh, you know it just ain't fair
Oh, darlin'

ああ きみが感じてることわかるさ
ねえ 僕はずっといたじゃないか
だけど 自分の心にだけしまっておくなんて
そいつはフェアじゃないよ

Are you gonna worry
For the rest of your life? Hey, yeah
Why you in such a hurry
To be lonely one more night? Hey, yeah

これからの残りの人生
ずっと悩んでいくつもりかい?ねえ
どうしてそんなに急ぐんだい?
また寂しい夜を過ごそうとしてるの?

Well, I know what it means to hide your heart
From a long time ago
Oh, darlin'

ああ わかってるよ
きみが心に隠してるその意味が
ずっと昔からわかってる
ねえ ダーリン

It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (It keeps you runnin')
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin' (Well)
It keeps you runnin', yeah, 
it keeps you runnin'

だからきみは走り続ける
きみは逃げ続けてるんだ
そいつがきみを走らせる
ずっと走り続けさせてるのさ...

日本語訳 by 音時

R-4172865-1374230446-4240


◆カーリー・サイモンがカバーしてるとのこと。知らなかったな…。


CarlyEu