Songwriters: Ulvaeus, Bjoern K / Andersson, Benny
lyrics c Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Released in 1981
US Billboard Hot100#107
From The Album"The Visitors"
*原詞の引用は太字
*原詞の引用は太字
They passed me by,
all of those great romances
You were, I felt,
robbing me of my rightful chances
My picture clear,
everything seemed so easy
And so I dealt you the blow
One of us had to go
Now it's different,
I want you to know
とても素敵なロマンスのすべては
みんな私を通り過ぎていった
私にも訪れるはずの恋のチャンスですら
あなたは私から奪っていったような気がするわ
私の心の風景ははっきりしたわ
すべてがとてもたやすく思えたけど
だからあなたに一発くらわせてあげたの
私たちのうち一人が去らなきゃいけない
もういまは前とは違うのよ
あなたにもわかってもらいたい
One of us is crying
One of us is lying
In her lonely bed
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
私たちのうち一人が泣いている
私たちのうち一人は横たわってる
一人のベッドで
天井を見つめながら
どこか別な場所にいられたらと願ってる
One of us is lonely
One of us is only
Waiting for a call
Sorry for herself,
feeling stupid feeling small
Wishing she had never left at all
私たちのうち一人は一人ぼっち
私たちのうち一人は
たった一度の電話が鳴るのを
ひたすら待ってるの
自分自身に後悔してる
自分が馬鹿でちっぽけな存在
別れなければよかったと思ってる
I saw myself
as a concealed attraction
I felt you kept me away
from the heat and the action
Just like a child,
stubborn and misconceiving
That's how I started the show
One of us had to go
Now I've changed
and I want you to know
私は自分自身をこう思ってた
隠れた魅力がある...って
でも あなたに感じてた
あなたは私を
情熱的で行動的な世界から
遠ざけ続けていた...って
まるで子供のように
頑固で勘違いばかりの私
ショーはそんな風に幕を開けたのよ
私たちのうち一人が去らなきゃならない
いま私は変わったのよ
そのことをあなたにわかってほしい
One of us is crying
One of us is lying
In her lonely bed
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
One of us is lonely
One of us is only
Waiting for a call
Sorry for herself,
feeling stupid feeling small
Wishing she had never left at all
Never left at all
私たちのうち一人が泣いている
私たちのうち一人は横たわってる
一人のベッドで
天井を見つめながら
どこか別な場所にいられたらと願ってる
私たちのうち一人は一人ぼっち
私たちのうち一人は電話が鳴るのを
ひたすら待ってるの
自分自身に後悔してる
自分が馬鹿でちっぽけな存在
別れなければよかったと思ってる
自己嫌悪にさいなまれてる
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
One of us is lonely
One of us is only
Waiting for a call
天井をじっと見つめて
どこか別な場所にいられたらと願ってる
誰かひとりが孤独なの
誰かひとりは電話を
ひたすら待っているのよ…
(Words and Idioms)
deal a person a blow=deal a blow to a person
=人に一撃を加える
日本語訳 by 音時

アバのこの曲"One Of Us"。...悲しい曲ですが名曲ですね。
ちょうど事実として、アバ=2組のカップルが破局し(ようとしてい)たときに、よくこの題材を取り上げて、PVを作成できるものだな…と思ってしまいます。つらい自分達の体験も、悲しくて淋しい歌にしてしまう…これもプロフェッショナルなんでしょうかね。
◆この曲はベルギー、オランダ、ドイツ、アイルランドなどで1位。イギリスやスイスでも3位を記録していますが、なぜか米国ビルボードでは107位という記録。アルバム「ザ・ビジターズ」も米国ではレコード会社が売ろうとしなかったのかな。(米国ではアルバムチャートで最高位29位。レコード会社はアトランテッィクですね)
ABBAのラストアルバム「ザ・ビジターズ」は、もの哀しい名曲で満載です(:_;)。

◆この曲をアバのライヴで演っていないかな?とYoutubeで検索したところ、アバの曲を歌う男女2人ずつの4人組の「A*Teens」の"One Of Us"が見つかりました。悲しい曲がさらにホンワカしたスカのポップソングになってるぞ(^▽^;)。
このグループは「エー・ティーンズ」。スウェーデンの首都ストックホルムで結成された4人組ポップグループで、グループ名の「*」は星型マーク「★」を示すとのこと。
1998年に結成されて、ABBAの楽曲をカバーしたデビューアルバム「The ABBA Generation」が世界中で大ヒットし、一躍スターダムへ。当初は「ABBA Teens」のグループ名だったところ、ABBA側の要請から改名して「A*Teens」になったらしい。2004年に活動を休止し、現在はメンバーはソロで活動中とのことです。
◆アルバム「The Visitors」より「When All Is Said And Done」.愛の終わりをもう過ぎたことよ…と割り切った感じ…?こちらはシングルとなり全米27位のヒット。
◆アルバム「The Visitors」より「Slipping Through My Fingers」.この曲は映画「マンマ・ミーア」で最も印象的な曲。あんなに小さかった娘が大きくなって私の指先からすり抜けていってしまう、その喜びと淋しさ。名曲です(*_*)
コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
やっぱり名曲ですよね☺
その他、When All Is Said And Done やスリッピングスルーも取り上げてくれて感謝します☺
ABBAは永遠です☺
音時
が
しました