この曲はイントロからセイシュン!を感じます…!
作者は、ジョンとリッチーにデズモンド・チャイルドの名前があります。
彼らのライブで演奏されることは…これまでもなかったかな…。
愛がなけりゃだめなのよ…とある女性に言われた男は気が付きます…。
(Bon Jovi, Sambora, Desmond Child)
Released in 1986
From the Album “Slippery When Wet”
*原詞の引用は太字
She wasn't young, but still a child
There was still innocence in painted smiles
She called to me as I passed her by
Lady of the night looked in my eyes
She said, "I've been through some changes
But one thing always stayed the same"
彼女は若くはなかったけどまだ子供だった
作り笑顔に まだあどけなさがあった
すれ違いざまに声をかけてきたんだ
「夜の婦人」は俺の目をのぞき込んだ
彼女は言ったのさ
「いろんな変化を経験したわ だけど
ひとつだけ変わらないことがある…」
Without love, there's nothing without love
And nothing else can get you through the night
'Cause nothing else feels right without love, woah
愛がなきゃ 愛がなきゃ何もないの
夜を一緒に過ごしても何も得られない
だって何も感じられないのよ 愛がなけりゃ
I saw a man down on Lonely Street
A broken man who looked like me
And no one knows the pain that he's been livin'
He lost his love and still hasn't forgiven
He said, "I've been through some changes
But one thing always stays the same"
ロンリー・ストリートで男を見た
俺のような心が傷ついたヤツさ
ヤツが経験した苦痛なんて誰もわからない
愛を失い まだ許されてもないんだ
ヤツは言ったよ
「いろんな変化を生きてきたけど
ひとつだけ変わらないことがある…」
Without love, there's nothing without love
And nothing else can get you through the night
'Cause nothing else feels right without love
There's nothing without love
Nothing else but love can burn as bright
'Cause nothing would mean nothing without love, woah
愛がなきゃ 愛がなきゃ何もない
夜を越えたところで何も得られない
何も確信が得られないんだ 愛がなきゃ
愛がなきゃ何もないんだ
何がなくても愛は燃え上がるんだ
何もないってのは 愛がないってことなんだ
I see my life
Some things I took for granted
Love's passed me by
So many second chances
I was afraid
I won't be afraid no more
俺の人生を振り返る
幾つかのことをあたりまえと思ってたけど
愛が通り過ぎていった
次のチャンスは何度もあったけど
俺はビビっちまった
だけどもう怖くはないさ
Without love, there's nothing without love
Nothing else can get you through the night
Nothing else feels right without love
There's nothing without love
And nothing else but love can burn as bright
'Cause nothing would mean nothing without love
(あの時の彼女の言葉)
愛がなきゃ 愛がなきゃ何もない
夜を越えたところで何も得られないわ
何も確信が得られないのよ 愛がなきゃ
(俺も気がついたのさ)
愛がなきゃ何もないんだ
何がなくても愛は燃え上がる
何もないってのは 愛がないってことなのさ
There's nothing without love
And nothing without love
Nothing without love
愛はあってあたりまえじゃない
愛がなきゃだめなんだ
愛を大切にするんだ…
(Words and Idioms)
with a painted-on smile 作り笑顔で
日本語訳 by 音時
◆ネットに面白い記事が出ていました。
アルバムカバーの水着の女の子は、アンジェラというイタリア人らしいですよ…!
ボン・ジョヴィ『Slippery When Wet』35周年
担当写真家がジャケット・カヴァーにまつわる論争について語る
https://amass.jp/150082/
コメント