Songwriters: COLLINS, PHIL
lyrics © EMI Music Publishing
Released in 1983
UK Single Chart#45
From The Album"Hello,I Must Be Going"
*原詞の引用は太字
You were lonely and you needed a friend
And he was there at the right time
with the right smile
Just a shoulder to lean on
Someone to tell you
it'll all work out alright
きみは孤独で友達がほしかったのさ
彼は素敵な笑顔でタイミングよく現れたんだね
きみが寄りかかれる肩がそこにあった
「大丈夫さ うまくいく」
そう囁きが聞こえたんだ
Don't let him steal your heart away
No, don't let him steal your heart away
Don't let him steal your heart away
No, don't let him steal your heart away
きみの心を彼に奪われないでくれ
イヤだ きみの心がヤツに奪われるなんて
きみの心を彼に奪われないでくれ
イヤだ きみの心がヤツに奪われるなんて
You can look at him the way you did me
And hold him close say you're never letting go
But any fool can see you're fooling yourself
But you ain't fooling me
以前僕に向けた眼差しを彼に向けているんだ
ヤツをそばに来させて
もう離れないわって言ってるんだ
でもそれはふざけていただけなんでしょ?
きみは僕をからかったりしないよね?
So don't let him steal your heart away
No, don't let him steal your heart away
だからヤツに心を奪われないでくれ
イヤだ ヤツがきみの心を奪ってしまうなんて
And don't pack my suitcase,
I'll be back
And don't take my pictures off a' the wall
Oh, did you hear me?
Don't let him change a thing
'cos I'll be back
Just tell him to pack his things
and get out of your life
And just give me one more chance
I'll show you I'm right, I'm right
僕の荷物をスーツケースに入れないで
僕は戻ってくるんだよ
僕の写真を壁から外さないで
ああ 僕の声が聞こえるかい?
ヤツをその気にさせないでくれ
僕は帰ってくるんだから
荷物をまとめるのは彼のほうさ
きみの人生に彼は必要ないって言ってやってよ
もう一度 僕にチャンスをくれないか
僕の誠意をきみに見せるから
'cos I've been thinking
and I know it was me leaving you lonely
But hoping you could be strong
But could you look at me straight
Tell me what else can I do but say I was wrong?
ずっと考えてきたよ
きみを淋しくさせたのは僕のせいだって
でもきみに強くあってほしかったし
僕のことをまっすぐに見てほしかった
僕が悪かったよ
僕に言えることはそれだけだ
So don't let him steal your heart away
No, don't let him steal your heart away
…ヤツに心を奪われないでくれ…
Well he's gonna try to make it work for you
Make you think
your whole life's been leading to this
But whatever you do
Think about me
and don't be fooled by his kiss
ああ ヤツはきみとうまくやろうとしてるんだ
きみのこれからの人生に
ヤツは必要だって思わせてるのさ
でもきみが何をやろうとしても
僕のことを思ってほしい
ヤツのキスなんかに惑わされないでくれ
And don't let him steal your heart away
Please, don't let him steal your heart away
お願いだ…ヤツに心を奪われないでくれ…
And don't pack my suitcase, I'll be back
And don't take my pictures off a' your wall
Oh, did you hear me?
Don't let him change a thing 'cos I'll be back
Just tell him to pack his things
and get out of your life
And just give me one more chance
I'll show you I'm right
You know I'm right
僕の荷物をまとめないで 戻ってくるのに
僕の写真を壁から外さないで
もう聞こえないの?
ヤツをその気にさせないでくれ
僕は戻ってくるんだから
「荷物をまとめて私の人生から出てって」
そう言ってやってくれ
僕にもう一度チャンスを与えてほしい
僕の真実 僕の誠意を
きみに見せるから
You were lonely and you needed a friend
And he was there at the right time
with the right smile
Just a shoulder to lean on
Someone to say don't you worry
it'll all be alright
But he's no good for you
He'll make you think
your whole life's been leading to this
And whatever you do
Think about me,
oh, and don't be fooled by his kiss
きみは淋しかった
そして話し相手がほしかった
そんなとき
ヤツが笑顔でタイミングよく現れたんだ
寄りかかっていい肩がそこにはあった
心配いらない 大丈夫だよ
囁く声が聞こえたのさ
でもヤツじゃきみを幸せにはできないよ
きみのこれからの人生に
ヤツが必要と思わせたのさ
きみが何をしようとも
僕のことを考えてくれないか
ヤツのキスなんかに惑わされないで…
日本語訳 by 音時

この曲は、アルバム「フィル・コリンズⅡ(心の扉)」収録曲(B-3)ですが、アメリカではシングルカットされず全英で中くらいのヒットになりました。
当初、アルバムを最初から最後まで通して聴いてた時は「静かな曲だなあ」と思った程度で印象に残らなかったのですが、タイトルの意味を考え、そのあと歌詞を読んでるうちに…
「ムムム。せつなすぎる...」。
彼女とは遠距離?彼女の陰に男がいるのがわかったんでしょうね…。
(PS)このシングルのジャケットのイラスト。かつて二人が仲良かったころの思い出のシーンなのでしょうかね。レストラン?結婚式?赤と青の3Dでできているようです。(僕の家にあった立体メガネをかけてみたがそんなに飛び出してきませんでした)
コメント
コメント一覧 (2)
音時
が
しました
<フィル・コリンズのおさらい>
イギリスのミュージシャン。身長168cm。左利き。(へ~)
シングルとアルバムの総売り上げは1億5000万枚!! (凄すぎる!!)
女優のリリー・コリンズは娘。
「世界で一番忙しい男」と評される、ちょっと前の曲ですね。
タイトルはうろ覚えで、意味は考えたことがありませんでした。
「きみの心を彼に奪われないでくれ」 なるほど。 (切ない歌詞ですね)
音時
が
しました