ジョン・メレンキャンプとブルース・スプリングスティーンの共演。
1980年代の共演、ではなく、それから40年の年月が経ち、二人とも年とともに皺を重ね、冒頭のビデオで共演しています…。
そしてこの曲を聴く、僕や皆さんもたくさんの年月・日々を経験し、顔や手の皺の数も増えてきたことでしょう。
◆ジョンとブルースが共演した新曲“Wasted Days”は昨年中に発表されていましたが、この曲の入ったアルバムは2022年に発売とのことでした。
“Strictly A One-Eyes Jack”…昨日、僕の元にもアルバムが到着。
もう国内盤って発売されないんですかね? Spotifyでも聴けたのですが、やっぱりアルバムジャケットのジョンの似顔絵(?)=ジョンの息子さんの作品とのこと〜を身近で見たかったのでCDを購入しました。
◆ブルースとの共演は3曲入っていました。
この“Wasted Days“、そして“Did You Say Such a Thing“、そしてアルバムのラストナンバー“A Life Full of Rain“。聴き込むのはこれから…ですね。
◆野原を模型の飛行機を持って走る少年、回るメリー・ゴ−ラウンド…そんななかジョンとブルースはお互いにアコギを弾きながら歌います。二人が目を合わせることはほとんどなく、それぞれのペースでそれぞれのスタイルで…。
そしてジョンがブルースの肩に手を置き語りかけ、二人は声を合わせる…。
(John Mellencamp)
Released in 2022
From the Album “Strictly A One-Eyed Jack”
*原詞の引用は太字
[Verse 1: John Mellencamp]
How many summers still remain?
How many days are lost in vain?
Who's counting out these last dramatic years?
How many minutes do we have here?
どれだけ“夏”があと残ってるんだ?
どれだけの日々を虚しく失うんだ?
残されたドラマの年を誰が数えてるのか?
俺たちには ここからあと何分残ってるのか?
[Chorus: John Mellencamp & Bruce Springsteen]
Wasted days
Wasted days
We watch our lives just fade away to
More wasted days
無駄に過ごした日々
無駄に過ごしていく日々
俺たちは人生が消えていくのを
ただ眺めてるんだ
たくさんの無駄な日々を
[Verse 2: Bruce Springsteen]
How much sorrow is there left to climb?
How many promises are worth the time?
And who on Earth is worth our time?
Is there a heart here that I can call mine?
乗り越えるべき悲しみがどれだけ残されてる?
時間の価値のある約束がどれだけあるのか?
時間を一緒に過ごす価値があるのは誰なんだ?
自分のものだと呼べる心がここにあるのか?
[Chorus: John Mellencamp & Bruce Springsteen]
Wasted days
Wasted days
We watch our lives just fade away to
More wasted days
無駄に過ごす日々
無駄に過ごしてきた日々
人生が消えていくんだ
俺たちはただ眺めてる
無駄な日々を費やしていく
[Verse 3: John Mellencamp & Bruce Springsteen]
How can a man watch his life go down the drain?
How many moments has hе lost today?
And who among us could ever see clear?
Thе end is coming, it's almost here
人生が無駄に過ぎてくのを眺めるなんてできるのか?
今日はどれだけの時間を失ったことだろう?
俺たちのなかで誰がはっきりわかってるのか?
終焉が近づいてる もうすぐそこまで…
[Chorus: John Mellencamp & Bruce Springsteen]
Wasted days
Wasted days
We watch our lives just fade away to
More wasted days
無駄に過ごした日々
無駄に過ごしていく日々
俺たちは人生が消えていくのを
ただ眺めてるんだ
たくさんの無駄な日々を
Wasted days
Wasted days
We watch our lives just fade away to
More wasted days
Wasted days
More wasted days
We watch our lives just slip away to
More wasted days
これ以上
無駄にしていいのか
俺たちの人生が消えていくのを
俺たちの人生が滑るように通り過ぎるのを
俺たちの人生が消えていくのを
俺たちの人生が滑るように通り過ぎるのを
ただ見ているだけなんて…
(Words and Idioms)
Go Down the Drain=下水に流す≒無駄になる
日本語訳 by 音時
◆この曲についてのコメントがWikipediaにこのように紹介されていました。
:ジョンのバンドのギタリスト、アンディ・ヨーク(Andy York)はこう述べている。
“"How many summers still remain?"〜このセリフで始まる曲を歌うシンガーはあまりいないよ。だけど、これは重要なことだと思うんだ。なぜなら、この曲から得られるのは、究極的には、毎日から幸福と人生を少しでも絞り出す必要があり、日々を無駄にしないことだからなんだ“
:ジョン自身はiHeart RadioのJim Kerrにこう語っている。
「「Wasted Days」はとてもシンプルなメッセージの曲なんだ。とてもシンプルだから、特にブルースが歌うと、多くの人がそれを感じることができると思うよ…。"
◆右の目にアイパッチをつけているジョンに似た(?)男の肖像画がジャケット。このアルバムのタイトルはどんな意味なんだろう?
“One-Eyed Jack”という言葉をUrban Dictionaryで引いたら、次のように出ていました。
A person who shows the good side of themselves, while hiding the other side of themselves as being incredibly repulsive, insincere, malicious, and untrustworthy.
自分自身の良い面を見せる一方で、信じられないほど反発的で、不誠実で、悪意があり、信頼に値しない自分自身のもう一つの面を隠している人のこと
“strictly“は“厳密に言えば”という意味なんで、ジョンが自分自身について「俺は厳密に言えば二面性のあるヤツなのさ…!“ってことなのかな。
収録曲のなかに“Strictly”ではなく“Simply A One-Eyed Jack”という曲があるけど…。
ジョンはこのアルバム収録の全曲の主人公は「一人の男」なんだと言っているようです。
このアルバムについてForbesがジョンにインタビューしています。英語が得意なひとはこちらをお読みください(こちら)。
たぶん全米チャートに入るようなシングルヒットはないと思うけど、気が向いたら、他の収録曲も和訳してみたいと思います!
◆ジョンのオフィシャル・ウェブサイトにこんな写真があった…!
ジョンが実際にOne-Eyed Jackに扮してる写真と、アイパッチをつけていない肖像画?
◆この曲でも二人は共演!“Did you say Such a thing”
◆ジョンのオフィシャル・ウェブサイトにこんな写真があった…!
ジョンが実際にOne-Eyed Jackに扮してる写真と、アイパッチをつけていない肖像画?
(写真はジョンのオフィシャル・ウェブサイトからいただきました)
https://www.mellencamp.com/
コメント