ボウイの命日(1月10日)に間に合わなかった…(^_^;)。ごめんなさい。

◆2016年1月10日(6年前ですね)、18か月の闘病の末、デヴィッド・ボウイは肝癌により死去したことが公式Facebookにて公表されました。2日前の69歳の誕生日にアルバム『ブラックスター(★)』をリリースしたばかりのこと…。
 本日は、遅くなってしまいましたが、ボウイ追悼で彼の“Rebel Rebel”を和訳しました。
ボウイ、R.I.P…。

◆僕は最初にこの曲を聴いたときは何かの曲に似ているなあと思って考えていたのですが、ローリング・ストーンズの「サティスファクション」であることに気づきました。
 ドラムの目立つリズムを強調したサウンドにギターリフ、ボーカリストが自由に思いを歌い放つような曲…調べたら、やっぱりボウイは“Satisfaction”を参考に作ったのこと…やっぱり!


o0300029614408993070


 ウィキペディアによると、
この曲“Rebel Rebel”は、もともと1973年末に頓挫したミュージカル『ジギー・スターダスト』の一部として計画された曲のようですね。ボウイの特徴であるグラム・ロック・スタイルの最後のシングルとなった曲です。

また情報としては、

  ボウイはこの曲と『Diamond Dogs』の他のほぼすべての曲で自らギターを弾き、NMEの批評家ロイ・カーとチャールズ・シャー・マレイが「亡くなったロンノと同じくらいキース・リチャーズに負ったロックでダーティなノイズ」と呼ぶものを作りだしたのだ。シンガーソングライターのジェイン・カウンティは、『ポーク』のキャストとして2年間ボウイの側近を務めたが、「彼女が男の子か女の子かわからない」という歌詞を含む彼女の1973年の曲「Queenage Baby」が、「Rebel Rebel」に影響を与えたと主張している。

とあります。

◆日本でついた邦題は「愛しき反抗」。たしかに「反抗」といってもいろんなやり方があり、過激に実力行使する方法もあるでしょう。でも、自分の人生棒に振ってまでそんなことをするのはできない…(^_^;)。だから、自分のできること=ファッションや見た目で主張、そんな「反抗」を讃えたい。ボウイからすると、自らがこの曲を作り、見た目で主張した曲なんだろうと思います。

R-6062183-1558344847-3753.jpeg

(David Bowie)
Lyrics © BMG Rights Management

Released in 1974
UK Singles Chart#5
US Billboard Hot 100#64
From the Album “Diamond Dogs

*原詞の引用は太字

Doo doo doo-doo doo doo doo doo
Doo doo doo-doo doo doo doo doo
Doo doo doo-doo doo doo doo doo

You've got your mother in a whirl
She's not sure if you're a boy or a girl
Hey babe, your hair's alright
Hey babe, let's go out tonight

きみはママに目まいを起こさせたね
彼女はきみが男か女かわからなかったから
ヘイベイビー 髪型がいいね
ヘイベイビー さあ 今夜でかけよう

You like me, and I like it all
We like dancing and we look divine
You love bands when they're playing hard
You want more and you want it fast

きみも僕が気に入ってて 
僕も全部気に入ってるのさ
僕らはダンスが好きだし神々しい感じさ
バンドが好きさ ハードな演奏がいいよね
もっと! ずっと続いてくれ!って思うよね

They put you down, they say I'm wrong
You tacky thing, you put them on

ヤツらはきみを押さえつけ
僕が間違ってるって言うのさ
きみが 何もかも薄汚いって言うんだよ

Rebel rebel, you've torn your dress
Rebel rebel, your face is a mess
Rebel rebel, how could they know?
Hot tramp, I love you so!

反逆 反抗 きみはドレスを引き裂いた
反逆 反抗 きみの顔はめちゃくちゃだよ
反逆 反抗 ヤツらにはわからない
ホットなアバズレ 僕は大好きさ!

Don't ya?
Doo doo doo-doo doo doo doo doo

You've got your mother in a whirl 'cause she's
Not sure if you're a boy or a girl
Hey babe, your hair's alright
Hey babe, let's stay out tonight

きみのママは混乱  目まいがしてる
だってきみが男か女かわからないから
ヘイベイビー 素敵な髪型だね
ヘイベイビー さあ 今夜でかけよう

You like me, and I like it all
We like dancing and we look divine
You love bands when they're playing hard
You want more and you want it fast

きみも僕が気に入ってて 
僕も全部気に入ってるのさ
僕らはダンスが好きだし神々しい感じさ
バンドが好きさ ハードな演奏がいいよね
もっと! ずっと続いてくれ!って思うよね

They put you down, they say I'm wrong
You tacky thing, you put them on

ヤツらはきみを押さえつけ
僕が間違ってるって言うのさ
きみが 何もかも薄汚いって言うんだよ

Rebel rebel, you've torn your dress
Rebel rebel, your face is a mess
Rebel rebel, how could they know?
Hot tramp, I love you so!

Don't ya?
Oh?
Doo doo doo-doo doo doo doo doo
Doo doo doo-doo doo doo doo doo

Rebel rebel, you've torn your dress
Rebel rebel, your face is a mess
Rebel rebel, how could they know?
Hot tramp, I love you so!

反逆 反抗 きみはドレスを引き裂いた
反逆 反抗 きみの顔はめちゃくちゃだよ
反逆 反抗 ヤツらにはわからない
ホットなアバズレ 僕は大好きさ!

You've torn your dress, your face is a mess
You can't get enough, but enough ain't the test
You've got your transmission and your live wire
You got your cue line and a handful of ludes
You wanna be there when they count up the dudes

服は破れて 顔はめちゃくちゃ
満足しないんだ テストじゃなくマジなんだ
伝達手段も精力も手に入れて
合図のセリフも一握りのクスリもね
イカした奴らの集まりに入りたがるきみ

And I love your dress
You're a juvenile success
Because your face is a mess
So how could they know?
I said, how could they know?

きみのドレスが好きさ
若くしての成功者
顔がめちゃくちゃだからだね
だけどヤツらにゃわからない
ヤツらはわかるはずないさ

So what you wanna know
Calamity's child, chi-chi, chi-chi
Where'd you wanna go?
What can I do for you? 
Looks like you've been there too

そう 何が知りたいんだい
トラブルメイカーのきみ
どこに行きたいんだ?
僕は何ができるのかな
そんな風になったことあるようだね

'Cause you've torn your dress
And your face is a mess
Ooh, your face is a mess
Ooh, ooh, so how could they know?
Eh, eh, how could they know?
Eh, eh

だって着るものはビリビリで
顔だってメイクでめちゃくちゃ
ああ ひどいもんさ
そう だけどその良さがわかるかい?
わかりっこないんだよ…!

(Words and Idioms)
in a whirl =渦を巻いて、旋回して、目まいがして -
tacky=ださい、悪趣味の、薄汚い、ぼろっちい、だらしない
tramp=浮浪者
live wire=送電線. 活動家,精力的な人
cue=キュー,(合図となる)せりふ,振り 
lude =【薬】ルード(メタカロンを含む錠剤)
calamity=災難、厄災、悲惨な出来事

日本語訳 by 音時


27_0102_01





◆マドンナがボウイを追悼してこの曲“Rebel Rebel”を歌います。
2016、in Houston, Texas on January 12, 2016