はい、夜の部は「ビートルズ」バージョンの“Please Mr.Postman”ですね!
僕は最初に聴いたのはカーペンターズバージョンでしたので、ビートルズのこちらは、後から聴いたとき、ちょっと違和感、ありましたね〜。
最初が「掛け合い」。なんか男ばかりの「体育会っぽい」!って思いました(^_^;)。
でも、このリンゴのドラム+コーラス+ジョンのボーカルの組み合わせや「呼応」関係は、カーペンターズとはまた違った楽しさをくれます。カバー曲のなかでもなかなか秀逸な出来ではないでしょうか。

◆ただ、郵便屋さんだって「ないものはない」。
何度もカバンの中を探させるのはドウかと思いますね。
主人公には、次の配達先に行こうものなら何をされるかわからない迫力があるんですよね 笑。

Songwriters
Holland, Brian / Garrett, William / Gorman, Freddie / Dobbins, Georgia / Bateman, Robert
Released in 1963
From the Album “With the Beatles”
*原詞の引用は太字
(Wait!)
Oh yes, wait a minute, Mister Postman
(Wait!)
Wait, Mister Postman
(待って)
ああ ちょっと待って郵便屋さん
(待って)
郵便屋さん!
(Mister Postman, look and see)
Oh yeah!
(Is there a letter in your bag for me)
Please, please, Mister Postman
(I've been waiting a long, long time)
Oh yeah!
(Since I heard from that girl of mine)
(郵便屋さん よく見てよ)
そうさ
(カバンに僕への手紙がないかい?)
お願い よく見て 郵便屋さん
(ずっと待ってるんだよ)
そうさ
(前に彼女からの手紙をもらってからずっと)
There must be some word today
From my girlfriend so far away
Please, Mister Postman look and see
If there's a letter, a letter for me
I've been standing here waiting, Mister Postman
So patiently
For just a card or just a letter
Saying she's returning home to me
今日あたり何か手紙が来るはずさ
遠くにいるガールフレンドからのね
お願いだ 郵便屋さん よく見てよ
僕宛の手紙がないかどうかを 確かめて
ずっと立って待ってるんだ 郵便屋さん
辛抱強くね
カードか手紙かないかかな
そこには僕の元に帰ってくるって
書いてあるんだよ
Please, Mister Postman!
(Mister Postman, look and see)
Oh yeah!
(Is there a letter in your bag for me)
Please, please, Mister Postman
(I've been waiting a long, long time)
Oh yeah!
(Since I heard from that girl of mine)
お願いだ 郵便屋さん
(郵便屋さん よく見てよ)
そうさ
(カバンに僕への手紙がないかい?)
お願い よく見て 郵便屋さん
(ずっと待ってるんだよ)
そうさ
(前に彼女からの手紙をもらってからずっと)
So many days you passed me by
See the tear standing in my eye
You didn't stop to make me feel better
By leaving me a card or a letter
何日も郵便屋さんが通り過ぎていったから
立ちつくす僕の目には涙ばかりさ
あなたが立ち止まらないから
僕の気持ちは晴れないんだよ
カードか手紙を残してくれたら
それだけでいいのに…
Mister Postman!
(Mister Postman, look and see)
Look and see
If there's a letter, oh yeah, for me
(Is there a letter in your bag for me)
I've been waiting such a long time
(I've been waiting a long, long time)
Since I heard from that girlfriend of mine
(Since I heard from that girl of mine)
You gotta wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah!
(Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah, you got to
(Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah!
(Mister Postman)
Check it and see
One more time for me
よく見てよ
僕のために もう一度だけ
You gotta wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah!
(Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah!
(Mister Postman)
Mister Postman
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah
(Mister Postman)
Deliver the letter, the sooner the better
手紙を持ってきてよ
できるだけ早くお願いだよ
You gotta wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah!
(Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Ooh! (Oh yeah!) You gotta
(Mister Postman)
Wait a minute, wait a minute
(Wait a minute, wait a minute)
Oh yeah
(Mister Postman)
まだ行かないで 待ってくれよ
郵便屋さん!
日本語訳 by 音時

◆Please Mister Postman (Live At The BBC For "Pop Go The Beatles" / 30th July 1963)
◆ビートルズ日本語カバー【プリーズ・ミスター・ポストマン】
コメント
コメント一覧 (4)
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました