「あ〜あ、毎日がクリスマスだったらいいのになぁ…!」
このセリフ、“ずん”の飯尾さんじゃないですよ笑。
1973年にリリースされ、海外では毎年クリスマスシーズンにランクインする有名なクリスマスソングのタイトルなんです。
◆ウィザードのこの曲じゃ海外(英国)では超有名なクリスマス・ソング!
邦題は「毎日がクリスマス」で、1973年に英国で第4位となっています。この時の1位はスレイドの“Merry Christmas Everyday”であった、とのこと。グラム・ロックグループが相次いでクリスマス・ソングをリリースした年だったんですね!
この曲に関するデータを見ると(Wikiwand)、
1973年にチャート日本語訳 by 音時ランクインをしたあと、1981年のクリスマス・シーズンに再度チャートイン。以降、やはりクリスマス・シーズンにチャート上位に顔を出す曲となりました。下記、タイトルに続く数字は(英国)および(アイルランド)のチャートの最高位です。下記をご覧ください。
1973 "I Wish It …Everyday" 4 6
1981 "I Wish It …Everyday" (re-recording)41 32
1984 "I Wish It …Everyday" 86 -
1984 "I Wish It …Everyday" (re-issue) 23 36
2007 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 16 42
2008 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 31 42
2009 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 45 23
2010 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 46 28
2011 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 28 30
2012 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 29 37
2013 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 31 –
2014 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 35 68
2015 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 27 49
2016 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 23 60
2017 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 15 29
2018 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 12 ?
2019 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 10 ?
2020 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 13 44
2021 "I Wish It …Everyday" (re-entry) 25 -
◆ウィザード(Wizzard)は、イングランド出身のロック・バンド。
先のPVとか、こちらのアルバムジャケットを見ると…なんじゃこりゃ?中心人物だった、ロイ・ウッド(Roy Wood)は、七色の長髪と奇抜なメイクで登場し、当時流行していたグラムロック・バンドの一つに数えられたりしていました。
先のPVとか、こちらのアルバムジャケットを見ると…なんじゃこりゃ?中心人物だった、ロイ・ウッド(Roy Wood)は、七色の長髪と奇抜なメイクで登場し、当時流行していたグラムロック・バンドの一つに数えられたりしていました。
ロイ・ウッドは実は「エレクトリック・ライト・オーケストラ (ELO)」の初期メンバーだった方なんです。
ELOの前進「ザ・ムーブ」からメンバーに加わっていたロイ・ウッドは、1972年にELOを脱退後にウィザードを結成。ウィキペディアによると、
1972年〜1974年の間に、全英チャート1位を獲得したシングル「シー・マイ・ベイビー・ジャイヴ」「Angel Fingers」や、クリスマスの定番となった「I Wish It Could Be Christmas Everyday(毎日がクリスマス)」(1974年、全英4位。その後1981年、1984年と全英でリバイバルヒットし再度ランクインした)など、多くのヒット曲を生み出した、
とあります。
Songwriter(s) Roy Wood
Released in 1973
US Single Chart#4
Single by Wizzard
*原詞の引用は太字
When the snowman brings the snow
Well he just might like to know
He's put a great big smile on somebody's face
If you jump into your bed
Quickly cover up your head
Don't you lock the doors
You know that sweet Santa Claus is on the way
スノーマンが雪を運んできたときは
そう 彼は知りたいだけかもしれないよ
誰かを笑顔いっぱいにできたかな?ってことを
ベッドに飛び込んだときには
すぐに毛布をかぶっちゃおう
でもドアに鍵はかけないで
優しいサンタがもうすぐやってくるからね
Well I wish it could be Christmas every day
When the kids start singing and the band begins to play
Oh, I wish it could be Christmas every day
Let the bells ring out for Christmas
子どもたちが歌い始め バンドの演奏が始まると
僕は願うのさ 毎日がクリスマスだったらなあって
ああ 毎日がクリスマスだったらいいのにね
さあ 鐘を鳴らそう クリスマスのために
When we're skating in the park
If the storm cloud paints it dark
Then your rosy cheeks going to light my merry way
Now the frosticles appear
And they've frozen up my beard
So we'll lie by the fire
Till the sleep simply melts them all away
公園でスケートをしているとき
嵐の雲が空を暗く塗りつぶしてしまって
きみのバラ色の頬が 行く道を照らしてくれる
いまや霜柱が現れて
僕のヒゲは凍らせてしまったよ
そしたら僕らは暖炉のそばで横になろう
眠ってみんな溶けてしまうまで
Well I wish it could be Christmas every day
When the kids start singing and the band begins to play
Oh, I wish it could be Christmas every day
Let the bells ring out for Christmas
子どもたちが歌い始め バンドの演奏が始まると
僕は願うのさ 毎日がクリスマスだったらなあって
ああ 毎日がクリスマスだったらいいのにね
さあ 鐘を鳴らそう クリスマスのために
When the snowman brings the snow
Well he just might like to know
He's put a great big smile on somebody's face
So if Santa brings that sleigh
All along the Milky Way
I'll sign my name on the roof top in the snow
Then he may decide to stay
スノーマンが雪を運んできたときは
そう 彼は知りたいだけかもしれないよ
誰かを笑顔いっぱいにできたかな?ってことを
天の川に沿ってずっと
降り積もった屋根の雪に僕は名前を書くのさ
そしたらサンタが立ち寄ってくれるかもしれないね
Well I wish it could be Christmas every day
When the kids start singing and the band begins to play
Oh, I wish it could be Christmas every day
Let the bells ring out for Christmas
Well I wish it could be Christmas every day
When the kids start singing and the band begins to play
Oh, I wish it could be Christmas every day
Let the bells ring out for Christmas
Why don't you give your love for Christmas?
子どもたちが歌い始め バンドの演奏が始まると
僕は願うのさ 毎日がクリスマスだったらなあって
ああ 毎日がクリスマスだったらいいのにね
さあ 鐘を鳴らそう クリスマスのために
When the snowman brings the snow
When the snowman brings the snow
(Words and Idioms)
Go on one's merry way =わが道を行く、皮肉とか嫌味な意味もある
frostice=霜状氷
日本語訳 by 音時
◆これもウィキペディア情報。
ウィザードは、ロイによる、複数のレコード会社との複雑な契約による影響で活動が制約されたことや、マネージメント(Don Arden)を同じくする「ELO」が米国での活動が軌道に乗り始めた事で、同グループにシフトしていった事情などが重なり、1975年の初の全米ツアー中に早々と解散してしまった。
とのこと。僅か3年の短命で終わっているウィザード。僕も実はこの1曲しか知りませんが(^_^;)、この曲1曲でも世界中の多くの人たちに名前を刻みましたね。
ウィザードは、ロイによる、複数のレコード会社との複雑な契約による影響で活動が制約されたことや、マネージメント(Don Arden)を同じくする「ELO」が米国での活動が軌道に乗り始めた事で、同グループにシフトしていった事情などが重なり、1975年の初の全米ツアー中に早々と解散してしまった。
とのこと。僅か3年の短命で終わっているウィザード。僕も実はこの1曲しか知りませんが(^_^;)、この曲1曲でも世界中の多くの人たちに名前を刻みましたね。
◆これいいなあ。チープ・トリックのステージにロイ・ウッドが登場!「毎日がクリスマス」を歌います!
◆Cheap Trick もクリスマス・アルバム「Christmas Christmas」でこの曲をカバーしています。これがロックしていて、なかなかよいです!
コメント
コメント一覧 (2)
音時
がしました
数年前からビルボードホット100には、この時期にクリスマスソングがリバイバルヒットして、凄いことになってますね!
ついついマライアのチャート上昇が気になったり、今年はポールやダニーハザウェイの曲は入るのかとか、あまり日本では、メジャーでないクリスマスソングがあって、へぇーと思ったり。
最近は、そんなことも楽しみです。
また、エルトンと、エド・シーランのクリスマスも、あるとか。気になりますね。
音時
がしました