ブルースのアルバム「ザ・リバー」。このアルバムは聴きまくりました!
A面1曲目に針を落とした時…ほんと、稲妻が走った感じでした!1発目からやられました!すごい疾走感。この「The Ties That Bind」~「Sherry Darling」の流れが大好きでよく聴きました…!
◆"人と人との「絆」…この曲は1980年代に「絆」をテーマにして歌われているのも、今にして思えば人間関係の本質についてブルースは問題意識を持っていたのかなと思います。
歌詞の上では"恋愛"で男と女の間の"絆"を歌ってるかと思いますが、もしかするとそれはもっと普遍的なもので、性を越えた人と人との信頼、友情、結びつき…「絆」なのかもしれません。


(Bruce Sprinsteen)
Released in 1980
From The Album"The River"
*原詞の引用は太字
You been hurt
and you're all cried out you say
You walk down the street
pushin' people outta your way
You packed your bags
and all alone you wanna ride,
You don't want nothin',
don't need no one by your side
You're walkin' tough baby,
but you're walkin' blind
to the ties that bind
おまえは傷ついて
大泣きしたって言う
通りを歩くのに
人を押しのけて進んでいく
バッグに荷物を詰めて
ひとりで遠くに行きたいって
何も欲しくない
隣には誰も必要ないって言って
気丈に振る舞ってるけど
おまえには見えていないのさ
"強く結ばれた絆"が
The ties that bind
Now you can't break the ties that bind
強く結ばれた絆
その絆を断ち切ることはできないんだ
Cheap romance,
it's all just a crutch
You don't want nothin'
that anybody can touch
You're so afraid
of being somebody's fool
Not walkin' tough
baby, not walkin' cool
You walk cool, but darlin',
can you walk the line
And face the ties that bind
安っぽい恋愛
そんなのは逃げ場でしかない
誰もが手に入れられるようなものは
おまえは欲しくないんだ
おまえは人に馬鹿にされることを
とても恐れていて
びくびくしてるし
ベイビー クールじゃないのさ
クールだったとしても そんなんで
責任が取れるっていうのかい?
しっかりと向かい合うんだ
"固く結ばれた絆"に
The ties that bind
Now you can't break the ties that bind
固く結ばれた絆
いまのおまえには
その絆を断ち切ることはできない
I would rather feel the hurt inside,
yes I would darlin',
Than know the emptiness your heart must hide,
Yes I would darlin',
Yes I would darlin',
Yes I would baby
ああ 俺は心で傷ついた方がまだましさ
そうさ そうなんだ ダーリン
おまえが心に隠してる虚しさを知るよりも
そうさ ダーリン
その方がずっといい
そうなんだ ベイビー
You sit and wonder
just who's gonna stop the rain
Who'll ease the sadness,
who's gonna quiet the pain
It's a long dark highway and a thin white line
Connecting baby, your heart to mine
We're runnin' now
but darlin'
we will stand in time
To face the ties that bind
おまえは座って考えるんだ
誰がこの雨を止ませてくれるのか
誰が悲しみを癒してくれ
誰が痛みを和らげてくれるのかと
どこまでも続く暗いハイウェイと細くて白いライン
そいつが結びつけてるんだ ベイビー
おまえの心と俺の心を
今は走り続ける俺たち
でもなダーリン
いずれは俺たちは立ち止まる
固く結ばれた絆に向かい合うために!
The ties that bind
Now you can't break the ties that bind
You can't forsake the ties that bind
固く結ばれた絆
おまえはその絆を断ち切ることはできない
人はその絆を
見捨てて生きることはできないんだ…
(Words and Idioms)
crutche=松葉杖づえ、たより, 支え;助け.
walk the line=責任ある行動をとる
forsake=見捨てる,見放す
in time=早晩, やがて(は)
日本語訳 by 音時

◆ところで…悩んでます…。買おうかどうか。(まだ買ってない)(´ε`;)ウーン…
特にこの「CD:3」が欲しいんです。
-1. The Ties That Bind
-2. Cindy
-3. Hungry Heart
-4. Stolen Car (Vs. 1)
-5. Be True
-6. The River
-7. You Can Look (But You Better Not Touch) (Vs. 1)
-8. The Price You Pay
-9. I Wanna Marry You
10. Loose Ends
このCD:Cは 『ザ・リバー・シングル・アルバム』 /The River: Single Album (10 songs)と名付けられ、ブルース・スプリングスティーン 『ザ・リバー・ボックス~THE TIES THAT BIND: THE RIVER COLLECTION』に収録されているものです。

◆このBOXセットは「4CD+3DVD」で(¥18,000+税)。ブルースの1980年リリースの2枚組大作「The River」のボックスセットです。で、「The River」が発売になる前に作られていた幻のアルバム「The Ties That Bind」を再現したのがこの「CD:3」なのです!
*詳しくはこちら
ブルース・スプリングスティーン驚異の7枚組『ザ・リバー・ボックス』発売!(sonymusic.co.jp)
*うーん、うーん、「CD:3」だけ発売してくれないかなあ…(-_-;)
◆"新曲をやるよ!"、おお、完成間近!って感じ。歌詞とかがまだ固まってないようにも思えます…。でもこの荒削り感がいい!
◆ The Ties That Bind - Frankfurt 2009-07-03 。イントロから観客が"ウォオオオオ~"叫んでるぞ。
◆"Wait a Minute!"と叫ぶブルース。始まるのはロックンロール・ナンバー。"恋のラムロッド(Ramrod)"だ。(The River Tour, Tempe 1980)
◆今では"The River"はライヴで観客が"ウォ~ウォ~…"と合唱になるところですが、このときはアルバム"The River"リリース前後だったのでまだ知られてなかったのでしょう。観客がこの曲をしんみり聴いてしまいます。(The River Tour, Tempe 1980)
コメント
コメント一覧 (4)
音時
が
しました
ブログに書かれてるBOXセットのCD3、Amazon musicにありますね。今年にはいってもう我慢できず、サブスク入れてしまいました。(それまでは何となく後ろめたかったのです。アーチストに悪いなと)
でも来月出る「NO NUKES LIVE」はもう予約しちゃいました (笑)
音時
が
しました
だけどこのリバーは…全面よく聴きました。当時も4000円近くしたと記憶してますが、しっかり元を取った!感じがしております(^o^)/
音時
が
しました
ボスが30才!一番勢いがある時代だったのではないかと思います。
当時アナログで欲しかったですが買えずCDの時代になり手に入れたアルバムでした。
この頃1つ前の「Darkness on the Edge of Town」も良かったですがやはり「The River」の方が内容が上でしたね。しかしこのBoxセット良さそうですね!
セッションはブートレグでも有名でしたがやはり未発表アルバムとライブは気になります(笑)
来月は80年伝説ライブの映像も発売され、近々噂のあるツアー再開も気になりますね!
本人は日本公演を希望しているので是非実現して欲しいと思います。
音時
が
しました