素晴らしい曲をありがとう!
安らかにお眠りください。
以下は既掲載記事です。
*******************
(こちらのPVはラジオミックスのShort Version それでも7分40秒)
東京に再び「緊急事態宣言」が発令されることになりました…。
仕方ないものの…仕事は泣き面に蜂です(*_*)。
ジム・スタインマンの訃報を聴いて…やはりこの曲を和訳せずにはいられない。
この曲のミートローフのチャートへの復活は嬉しかったな!
"66%の誘惑(Two Out Of Three ain't Bad)"が好きだったから…その続編とでも思ってしまいました。アルバムも"Bat Out of Hell Ⅱ"で邦題も「地獄のロック・ライダーⅡ」ですから、まさに続編でした。
でも…1位、それも5週間連続ってそこまでなるとは思ってもいませんでした(^▽^;)。
◆アルバムのトップを飾ったこの曲は邦題"愛にすべてを捧ぐ"でしたが、2曲目の邦題を見てビックリしました。
"ひどい人生だ、金返せ!"。
この曲原題はなんだったのかと思って調べたら…"Life is a lemon And I want my money back"でした。"Life is a Lemon"ってそういう意味なんだ。
参考:「My car is a lemon」ってどういう意味? 車がレモン…なわけない!【日本人のかんちがい英語】
邦題はほかにもおかしなものばかりでした!(笑)(ウィキペディア)ご参照
◆ちなみに"愛のすべてを捧ぐ"のアルバムバージョンの長さは約12分。
ラジオミックスは7:58に短縮されていますが、これでも聴くのには非常に長い曲でした。米国と英国の両方で、史上最長の「最長」No1ヒット曲となっています。ビートルズの"ヘイ・ジュード"に47秒差で勝っています…!
ジム・スタインマン、こんなところも狙って作ったのかな…(まさかね)。
ドラマティックなロック・オペラ曲を得意としたジム・スタインマン。
ボニー・タイラーとエア・サプライの全米シングルチャート1位・2位をジムの曲で1、2フィニッシュした週のチャートは忘れらないな。
そういえば、バリー・マニロウの"涙のラスト・レター(Read'em and Weep)"もよかったなあ。
どうぞ安らかにお眠りください…。
Songwriter(s) Jim Steinman
Released in 1993
US Billboard Hot100#1(5)
From The Album"Bat Out of Hell II: Back into Hell"
(地獄のロック・ライダーⅡ~地獄への帰還)
:原詞は太字
And I would do anything for love
I'd run right into hell and back
I would do anything for love
I'd never lie to you and that's a fact
But I'll never forget the way you feel right now,
Oh no, no way
And I would do anything for love,
but I won't do that
No, I won't do that
Anything for love
Oh, I would do anything for love
I would do anything for love
But I won't do that
No, I won't do that
愛のためだったら何だってする
地獄に落ちたって戻ってくるさ
俺は愛のためなら何でもする
おまえに嘘はつかない 本当さ
俺は絶対に忘れない おまえの今の想い
ああそうさ 絶対にな
愛のためだったら何だってする
おまえの今の想いを忘れない
おまえの今の気持ちを忘れることはない
愛のために何だって
ああ 俺は愛のためだったら何だってやる
愛のためなら何でもできる
でも おまえの気持ちは忘れない
そうさ そんなことは絶対にない
Some days it don't come easy
Some days it don't come hard
Some days it don't come at all,
And these are the days that never end
Some nights you're breathing fire
Some nights you're carved in ice
Some nights you're like nothing
I've ever seen before or will again
うまくいかない日もあれば
たやすくできる日もあるよ
どうしようもない日だってあるんだ
こんな日が終わることなく続いていく
火を吹くほどに燃える夜もあれば
氷に刻まれるような夜もある
おまえの存在すら感じられない夜もある
前にもそんなことがあったし
またきっとあるだろう
Maybe I'm crazy,
but it's crazy and it's true
I know you can save me,
No-one else can save me now but you
俺はクレイジーなんだろう
そうさ おかしいんだ 間違いない
おまえなら俺を救うことができる
誰もできないんだ おまえだけができる
As long as the planets are turning
As long as the stars are burning
As long as your dreams are coming true
You'd better believe it
地球が回り続ける限り
星たちが燃えて輝き続ける限り
おまえの夢が叶う限り
信じることなんだ…
That I would do anything for love
And I'll be there till the final act
And I would do anything for love
And I'll take the vow and seal a pact
But I'll never forgive myself
if we don't go all the way tonight
And I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
But I won't do that
No, I won't do that
愛のためだったら何だってする
最期のときだってそばにいるさ
愛のためなら何でもする
誓いを立てて契約を結ぶ
今夜思いを遂げられないのなら一生悔いが残る
愛のためなら
ああ 愛のためなら何だってする
そうさ 愛のためなら厭わないんだ
悔いが残るようなことはしない
ああ おまえを一晩中抱きしめるんだ
I would do anything for love
Anything you've been dreaming of,
But I just won't do that
I would do anything for love
Anything you've been dreaming of
But I just won't do that
愛のためなら何だってする
おまえが夢見るものなら何だってさ
でもそいつはやらないぜ
愛のためなら何だってする
おまえが夢見るものなら何だってさ
でもそいつはやらないぜ
I would do anything for love
Anything you've been dreaming of,
But I just won't do that
Some days I pray for silence
And some days I pray for soul
Some days I just pray to the god of sex
and drums and rock 'n' roll
And some nights I lose the feeling
And some nights I lose control
Some nights I just lose it all
When I watch you dance and the thunder rolls
静かなときを祈る日もあれば
魂の安らぎを祈る日もある
セックスとドラムとロックンロールの神に
祈りをささげる日もあるさ
心を失ってしまう夜もあるし
気持ちが抑えられない夜もある
俺はすべてを忘れてしまう夜もある
雷鳴のなかで踊るおまえを見ていると
And maybe I'm lonely,
that's all I'm qualified to be
That's just one and only,
the one and only promise I can keep
おれは孤独なのかもしれない
それが俺ってヤツのすべてなんだ
だけど一つだけ誇れるものがある
俺がひとつだけ守り抜くおまえとの約束
As long as the wheels are turning
As long as the fires are burning
As long as your prayers are coming true
You'd better believe it, that I would do
運命の車輪が回り続ける限り
情熱の炎が燃え続ける限り
おまえの祈りが叶う限り
信じることだ そうなんだ
Anything for love
And you know it's true and that's a fact
I would do anything for love,
And there'll never be no turning back
But I'll never do it better than I do it with you.
So long, so long
I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
But I won't do that
No, no, no, I won't do
愛のために何だってする
本当だってわかるよな 本当なんだ
愛のためなら何だってする
決して 決して後戻りはしない
おまえと一緒にいるのが一番いいんだ
永遠に ずっとずっと
愛のためなら何だってする
ああ 愛のためなら何でもさ
そう 愛のためなら何だってする
おまえとずっと一緒にやるんだ
それが俺にとって一番いいことなんだ
I would do anything for love
Anything you've been dreaming of,
But I just won't do that
I would do anything for love
Anything you've been dreaming of
But I just won't do that
愛のためなら何だってする
おまえが夢見るものなら何だってさ
でもそいつはやらないぜ
愛のためなら何だってする
おまえが夢見るものなら何だってさ
でもそいつはやらないぜ…
But I'll never stop dreaming of you every night of my life
No way
And I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
But I won't do that
No, I won't do that
おまえを夢見てしまうんだ
毎晩 おまえを夢見て生きていくよ
たとえ馬鹿げていても
俺は愛のために何だってするから
愛のためなら何だって
愛のために絶対にたらないことも
そう 絶対にやるものか
Will you raise me up?
Will you help me down?
Will you get me right out of this godforsaken town?
Will you make it all a little less cold?
アタシを元気づけてくれる?
アタシを助けてくれる?
神に見捨てられたこの街から連れ出してくれる?
少しは寒さを和らげてくれる?
I can do that
I can do that
やれるさ!
俺はしてやれる!
Will you hold me sacred?
Will you hold me tight?
Can you colorize my life?
I'm so sick of black and white
Can you make it all a little less old?
アタシを尊重してくれる?
ぎゅっと抱きしめてくれる?
人生に彩りを与えられる?
アタシのこの白黒の人生に
ちょっとだけでも成長させてくれる?
I can do that
Oh no now, I can do that
俺ならできる!
ああ 俺はやる!
Will you make me some magic
with your own two hands?
Can you build an emerald city with these grains of sand?
Can you give me something I can take home?
あなた自身の両手で
魔法をかけてくれる?
砂ばかりのこの地にエメラルドの街を作ってくれる?
アタシが持ち帰られる素敵なものをくれる?
Now, I can do that
Ooh now, I can do that
ああ できるさ!
ああ 俺はやれる!
Will you cater to every fantasy I got?
Will you hose me down with holy water, if I get too hot?
Will you take me places I've never known?
アタシのファンタジーを叶えてくれる?
熱すぎたら聖なる水で冷ましてくれる?
行ったこともない場所に連れてってくれる?
I can do that
Oh no, I can do that
できるさ!
ああ できるとも!
After a while you'll forget everything
As a brief interlude and a midsummer night's fling
Then you'll see that it's time to move on
やがてあなたはすべて忘れてしまうのよ
ほんのつかの間の 夏の夜の夢
そしてあなたはわかる
そんなことしてる場合じゃないって
I won't do that
I won't do that
そんなことはない
そんなことあるものか!
I know the territory, I've been around
It'll all turn to dust and we'll all fall down
Sooner or later you'll be screwing around
以前このあたりに居たからよく知ってるわ
ホコリになっちゃってアタシたちはもうだめよ
遅かれ早かれ あなたは他の女のところにいくわ
I won't do that
No, I won't do that
そんなことはない
ああ 絶対にしない!
Anything for love
Oh, I would do anything for love
I would do anything for love
But I won't do that
No, I won't do that
Anything for love
But I won't do that
愛のために何だってする
そう愛のために何でもするさ
愛のためなら何だってやる
そして 絶対にやらないこともある
おまえに約束することがある
愛のために
俺は誓って…
(Words and Idioms)
seal a pact 契約[協定・条約]を結ぶ[を締結する・に調印する]
qualified=資格のある,適任の.
Godforsaken=神に見捨てられた、へんぴな;さびれた
cf.hold life sacred=人命を尊重する
colorize=彩る、染める、着色する
grains of sand=砂の粒子
cater to 〔要求など〕に応じる
hose down=ホースで水を掛ける
territory=領土、地域
screw around=〔くだらないことをして〕時間を無駄遣いする
日本語訳 by 音時
◆この曲の歌詞ですが"愛のためならなんだってする"と繰り返し歌ったあとで、"But I won't do that"(だけど俺はそいつはやらないぜ)と歌うので、その"that"は何を指すのか?ということが話題になりました。今で歯ミートローフがいろんな場で語ってくれていますが、当時は意味わからなかったですよね苦笑。
この"that"ですが、この曲の歌詞は、1フレーズに愛のために「実行する(do)する」ことを「2つ」歌い、「やらないこと」を「1つ」歌っているそうです。
"That"は、同じ節で以前にした"やらない"ことへの言及で、以下のことを指します。
"forget the way you feel right now"
"forgive myself if we don't go all the way tonight"
"do it better than I do it with you"
"stop dreaming of you every night of my life"
「今の気持ちを忘れること」
「今夜最後まで行かなかったら自分を許すこと」
「自分があなたとやるよりも上手くやること」
「人生の毎晩 あなたの夢を見るのをやめること」
…ということらしいので、"I won't do that"の部分の和訳は「いや俺はそれはしないぜ」と訳すと意味が通じないので、その節のなかで歌われる「やらないと約束したこと」を踏まえた和訳にしました。
(ちょっと面白くないかもしれませんが…苦笑)
◆この曲がヒットしていた頃のビルボードチャートを見てみましょう。
No,2、4、5、8、9しか知らないぞ(^▽^;)。なんだ30→7位ってすごい曲もあるな。70年代や80年代のチャートだったら翌週はこの曲1位になったりするチャートアクションだけど、結局この曲はこの3週間後の4位が最高位でした。90年代のチャートはこれだから…(-_-;)←これだからなんなの?
US Top 40 Singles For The Week Ending November 6, 1993
TW LW TITLE Artist – Weeks on Chart (Peak Position)
1 2 I’D DO ANYTHING FOR LOVE (BUT I WON’T DO THAT) –•– Meat Loaf – 8 (1)
2 3 ALL THAT SHE WANTS –•– Ace Of Base – 8 (2)
3 4 JUST KICKIN’ IT –•– Xscape – 8 (2)
4 9 AGAIN –•– Janet Jackson – 3 (4)
5 1 DREAMLOVER –•– Mariah Carey – 14 (1)
6 6 HEY MR. D.J. –•– Zhane – 11 (6)
7 30 GANGSTA LEAN –•– D.R.S. – 4 (7)
8 5 THE RIVER OF DREAMS –•– Billy Joel – 15 (3)
9 7 WHOOMP! (THERE IT IS) –•– Tag Team – 24 (2)
10 10 ANNIVERSARY –•– Tony! Toni! Tone! – 7 (10)
◆ひどい人生だ!金返せ!ア~ウォントマニーバック!
コメント
コメント一覧 (6)
音時
がしました
ジム・スタインマンの後を追うようにして亡くなりましたね...。
音時
がしました
音時
がしました
10年以上前に、大学時代の友人が最近聞いているミュージシャンとして選曲したカセットテープ(汗 をくれた中にこの曲が入っていました。
クイーンみたいなロックオペラの曲だから気に入るはずとのコメントと一緒に。
映画ボフェミアンラプソディがヒットした時に思い出してYoutubeで色々見て海外じゃ凄い人気だなと認識を新たにしたような薄いファンですが残念です。
その友人にメールで知らせたら、ショックを受けていました・・・
音時
がしました
音時
がしました
これは残念なニュースです。
60年にわたったキャリアを通し世界中で1億枚のアルバムを売ったほか、映画『ファイト・クラブ』『ロッキー・ホラー・ショー』『ウェインズ・ワールド』と出演されたのはあまりにも有名でした。
日本では人気は今一つでしたがコアなファンはいましたね!「地獄のロックライダー2」確か全米5週1位でした。
音時
がしました