この曲は純粋なラブソング。(訳すのもちょっと赤面したな)

◆ジョージ・ベンソンの1984年発表のアルバム「20/20」のなかの1曲。

ところで、20/20はトゥエニィ・トゥエニィと読んで、視力検査の一番下の小さい文字のところを言うそうで、転じて「目がとってもいい/良く見える」という意味だそうです。
「20フィート離れた場所からサイズ20のアルファベットを読み取れる」ことを意味しているらしい…とのこと(こちらのページをご参照)

◆邦題は"変わらぬ想い"。これは名邦題ですよね。作者を確認すると、Gerry GoffinとMichael Masser!こりゃヒットしないはずないだろ!という黄金コンビの作品ですね!

(Michael Masser)の他の作品例 
・Touch Me In The Morning / Diana Ross(1973)#1 
・Saving All My Love For You / W.Houston(1985)#1 
・Greatest Love Of All / W.Houston(1986)#1

 ただしジョージのベンさんのこの曲はシングルにはならず、 ヒットチャートでは、グレン・メデイロスのカバーが有名ですね。
グレンはハワイ出身の歌手で、15歳のときにこの曲を歌ってラジオ番組のタレントコンテストで優勝し、レコーディングしたそうです。
1988年に全米では13位にとどまりましたが、全英では1位!の世界的大ヒットになっています。

グレンが歌うとセイシュンソング。僕はベンさんのバージョンの方がやっぱり好きだな。彼の歌のうまさと、ギターソロもあって、主人公の相手への深い愛情を感じます。

wpcr000028226_LLL


Songwriters: Goffin, Gerry / Masser, Michael
lyrics c EMI Music Publishing, Universal Music Publishing Group

Released in 1984 
From The Album“20/20”

:原詞は太字

If I had to live my life 
without you near me 
The days would all be empty 
The nights would seem so long 
With you I see forever oh, so clearly 
I might have been in love before 
But it never felt this strong 

きみがそばにいない人生
そんな人生を過ごすのなら
昼は虚しい一日となり
夜がとても長く感じるだろう
きみといられるなら
永遠がはっきりと見える
以前に恋したことはあったけど
こんなに強い気持ちにはなれなかった

Our dreams are young 
and we both know 
They'll take us where we want to go 
Hold me now, touch me now 
I don't want to live without you. 

僕らの夢は始まったばかり
でも知っているさ
夢が行きたいところに連れていってくれる
抱きしめて ふれあって
きみなしでは生きていけないよ

Nothing's gonna change 
my love for you 
You oughta know by now 
how much I love you 
One thing you can be sure of 
I'll never ask for more than your love. 

きみへの想いは変わらない
もうわかってくれるよね
僕がどんなにきみを愛しているか
これだけは自信もって言える
僕が欲しいのはきみの愛だけだってこと…

Nothing's gonna change 
my love for you 
You ought to know by now 
how much I love you 
The world may change 
my whole life through 
but nothing's gonna change 
my love for you. 

きみへの想いは変わらない
もう気付いてるよね
僕がどんなにきみを愛しているか
世界が僕の人生をすっかり変えようとも
きみへの想いを変えることはできない

If the road ahead is not so easy 
Our love will lead the way for us 
like a guiding star 
I'll be there for you 
if you should need me 
You don't have to change a thing 
I love you just the way you are. 

これから歩む道が険しくても
二人の愛が僕らを導いてくれる
案内してくれる星のように
きみが僕を必要なときは
すぐにきみのもとに駆け付ける
きみは変わらなくていいんだ
そのままのきみを愛しているから

So come with me and share this view 
I'll help you see forever too 
Hold me now, touch me now 
I don't want to live without you. 

おいで この景色を一緒に見よう
永遠がそこには見えている
抱きしめて
ふれあって
きみなしでは生きていけない

Nothing's gonna change 
my love for you 

きみへの想いを変えることは
誰にだって 何にだって できやしない…

日本語訳 by 音時

GlennM


◆この曲のSongfactsによると、米国ではヒットチャートの常連だったソングライターのジェリー・ゴーフィンですが、全英でのヒットはグレンの歌う「変わらぬ想い」が史上初!とのこと。ハワイ出身のアーティストというのも珍しく、面白いヒットになったようですね。

◆グレン・メデイロスの“変わらぬ想い” 。海辺でじゃれつく恋人どうしで、ちょっといらつくな←まあいいじゃないか(^▽^;)。でもグレン、声の伸びがいいな。


 
◆ジョージ・ベンソンの歌う“変わらぬ想い”。2013年ドイツでのステージ。
終わりの方のギターのフレーズをハミングしながら弾いてほしいところですが、マイク一本で歌うんだよな。