ジムのこの曲を聴いて"なんて優しい歌を作る人だったんだろう..."と思いました。
◆よくある「無人島に持っていきたいアルバム」を選ぶとしたら、Album「You Don't Mess Around with Jim(ジムに手を出すな)」はその1枚になるかもしれない。
↑ 無人島には電源もねーだろ、音楽なんか聴けねーんだよ!
↑ 音楽聞いている場合か、食べものになるものを探せ!
あなたもやさしくしてください(^▽^;)
◆2分そこそこの短い小曲。終わり方も好きです。
これやっぱりジムは自分とイングリッド(奥さま)のことを歌っているんだよな…。Songwriters: Croce, James
A Long Time Ago lyrics © EMI Music Publishing
Released in 1972
From the album
“You Don't Mess Around with Jim”
:原詞は太字
Seems like such a long time ago
I was walking on a lonely road
Getting tired of dreamin' alone
Like all the lonely people I had known
もうだいぶ前のことみたいだ
僕は独り 孤独な道を歩いてたのさ
一人夢見ることに疲れてたんだ
まわりにいる多くの孤独な人たちのように
Seems like such a long time ago
There was no one
who would share my song
I was just a boy far from home
But I became a man
when you came along
だいぶ前のことのように思えるけど
僕の歌をわかってくれる人はいなかった
故郷を遠く離れた ただのガキだった
でも僕は成長できたんだ
きみがやってきてくれたから…
We spent the whole night talkin'
You said
you'd like to see the sunrise
But in the gold of mornin'
Was nothing
I had not seen in your eyes
夜を通していろんなことを話したね
きみが夜明けを見たいって言うから
でも太陽が昇り始めた朝には
何も見えなかったんだ
きみの瞳以外はね…
きみの瞳以外はね…
I was so afraid to touch you
Thought you were too young to know
So I just watched you sleeping
Then you woke and said to me
The night is cold It frightens me
And I could sleep so easy next to you
怖くてふれることができなかった
きみがまだ幼い娘だと思っていたから
だからきみの寝顔を見つめてるだけだった
そのとき きみは目覚めて僕に言った
夜がとっても寒くて私こごえてしまう
あなたの隣でなら
私は安心して眠れるの...って
It wasn't very long ago
You said that you would like to
share my road
Then you started singin' my song
You said so many nights are waiting
Let's not spend a moment wasting time
'Cause we have very far to go
そんなに昔のことじゃなかったかな
僕と一緒に歩いて行ってくれると
きみが言ってくれたんだ
きみが言ってくれたんだ
そして僕は また歌を歌い始めた
きみは言ったね
沢山の夜が私たちを待ってる
時間がもったいないから私たち一緒にいましょう
だって私たちは長い旅に出たのだから...
I will go if you will take me
I have never had a lover
I am young
But I am so alone
きみが僕を受け入れてくれるなら
僕ももちろん一緒だよ
僕には今まで恋人なんていなかった
まだまだ世間知らずのガキだけど
でも もう独りぼっちじゃない
We spent the whole night talkin'
But in the gold of mornin'
僕たち 夜通しいろんなこと話したね
そうさ 朝の夜明けの光のなかで…
日本語訳 by 音時
◆癒されたい方、
ジムの優しい歌を、ぜひ、いろいろ聴いてみてください。
(こちらからどうぞ)
("ジム・クロウチのいい曲"を和訳とともにお届けする会)
日本支部支部長の音時でした!
コメント
コメント一覧 (2)
音時
がしました
「Operator」も「I'll Have To Say I Love You In A Song」も素敵ですね。
私は和訳は出来ないので「"ジム・クロウチのいい曲"を和訳とともにお届けする会」には参加出来ませんが、賛同致します。
音時
がしました