キャロル・キングの"It's Too Late"。
1971年にアルバム「つづれおり(Tapestry)」から、「空が落ちてくる(I Feel the Earth Move)」と両A面シングルとしてリリースされて、全米1位を5週間続けました。
◆もう偽ることのできなくなった自分に正直に相手に別れを切り出す歌詞…この70年代初頭には、これを女性側から切り出した曲、ということでも注目を集めました。

サウンドも落ち着いていて、マイナー調なのが気持ちの暗さを表しているようですが、それでも明るく切り出すようなキャロルの歌唱も僕は好きですね。
最後の終わる音も、二人にまたいい時が来る、ことを表しているような気もします。
演奏では、ダニー・コーチマーのギターやコンガ、カーティス・エイミーのサックスもなかなかいいですね。
作詞はトニー・スターン。キャロルと沢山の作品をコラボレーションした女性ソングライターです。

Songwriter(s) Carole King, Toni Stern
Released in 1971
US Billboard Hot100#1(5)
From The Album“Tapestry”(つづれおり)
:原詞は太字
Stayed in bed all morning
just to pass the time
There's something wrong here
There can be no denying
One of us is changing
Or maybe we just stopped trying
時間をやり過ごすのに
朝からずっとベッドにいたの
何かここには悪い気でもあるのかしら
否定するものなんてなにもない
私たちのどちらかが変わってしまったか
それともたぶん
努力するのをやめてしまったからなのかな…
And it's too late, baby, now it's too late
Though we really did try to make it
Something inside has died
And I can't hide and I just can't fake it
oh no no no
そう遅すぎるの ベイビー 今となっては
私たち 本気でいろんな努力をしたけれど
心のなかの何かが死んでしまったの
もう隠すことも 偽ることもできないの
・・・
It used to be so easy living here with you
You were light and breezy
and I knew just what to do
Now you look so unhappy and I feel like a fool
あなたとのここでの暮らしはとても気楽で
あなたは明るく爽やかで
難しいことは何もなかった
でも今 あなたは幸せそうじゃなく
私は馬鹿みたいに思えるの
And it's too late, baby, now it's too late
Though we really did try to make it
Something inside has died
And I can't hide and I just can't fake it
oh no no no
もう遅すぎるわ ベイビー 今はもう遅すぎる
ふたりでいろんな努力をしてきたけれど
心の炎が消えてしまったの
もう隠すことも 幸せなふりもできないわ
・・・
There'll be good times again for me and you
But we just can’t stay together
don't you feel it, too
Still I'm glad for what we had
and how I once loved you
私たち二人にはまた幸せな時がくるでしょう
でも私たちは一緒にはやっていけない
あなたもそう思うでしょ?
それでも私は嬉しいの
あなたと一緒にいた時間と
あなたを一度は愛せた自分のことを...
But it's too late, baby, now it's too late
Though we really did try to make it
Something inside has died and I can't hide
And I just can't fake it
Oh no no no
でももう遅すぎるの ベイビー 今となっては
私たち 本気でいろんな努力をしたけれど
心のなかの何かが死んでしまったの
もう隠すことも 偽ることもできないの
・・・
It's too late, late
It's too late, now darlin
It's too late…
遅すぎるのよ
そうよ ねえ
もう遅すぎるの…
(Words and Idioms)
breezy=微風(性)の,そよ風の吹く
日本語訳 by 音時

◆「つづれおり」のLPレコードでは当初「心の炎も消え」という邦題がついていましたが、シングルでリリースされる際には
「イッツ・トゥ―・レイト」と原題通りの邦題になっていました。


コメント
コメント一覧 (8)
音時
が
しました
そんな折に出会い、助けて頂いているのがこちらのブログです。
ちょうどこのアルバムも、昨日ディスクユニオンで買ってきたばかりです。
全曲ブログに載ってるじゃん!、と小躍りしたくなりました。
パサパサの英語脳の自分ですが、まだ”too late”ではないと信じつつ、こちらの諸記事を砂漠のオアシスにして励んでいきたいです。今後ともどうぞよろしくお願いします♪
音時
が
しました
この曲は作詞はジェリー・ゴーフィンではなく、キャロルと友人のトニー・スターン。キャロルのソングライターとしての実力も認められた1曲だったそうです。
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました
訳しやすそうな歌詞です。
このメロディーはなんか心にグサっと来て忘れられない、
目いっぱいやるせない気分になる曲です。
しかし2008年の動画のほう、キャロルキング全然変わってないじゃないですかぁ~!若々しい、声も40年前のまま。対してジェームスTaylor・・ハゲたおっさんになってるしー;。;
音時
が
しました
https://gamp.ameblo.jp/nekojanai/entry-12318993851.html
こちらのサイトに出ていました。
「つづれおり」は世界中で聴かれ続けてるアルバムですが、猫派の方の人気も集めたのかな?(^-^)/
音時
が
しました
しばらくリクエストのラジオネームにしていたことがありました!
猫好きにはたまらないジャケットです、もちろん曲も大好きです。
音時
が
しました