この曲「マン・イン・ザ・ミラー」はマイケルのライヴでもエンディングによく使われていました。
歌詞にもマイケルの考え方や思想がメッセージとして伝わってきます。
「マン・イン・ザ・ミラー」=鏡の中の男、というのは...「自分」のことなんですね。

Maninthemirror (1)

 アルバム「Bad」からはNo1シングルが5曲(「I Just Can't Stop Loving You」「Bad」「The Way You Make Me Feel」「Man In The Mirror」「Dirty Diana」)で当時の新記録を作りました。

◆でもこの曲は実は作者はマイケルではなく、グレン・バラード&サイーダ・ギャレット。(サイーダは“I Just Can't Stop Loving You”のデュエットパートナー) サイーダはクインシージョーンズのバンドの一員として来日。「Man In The Mirror」を歌ってくれたようです。(Amebaニュース
But、サイーダは自分が難病であることをそのとき告白されたとのこと。(Bmrニュース

 クインシー・ジョーンズから「アルバム“Bad”の収録曲がまだ足りない。これぞという曲を入れたい」と注文があり、グレンとサイーダで作成してクインシーに聴かせたところ「素晴らしい曲だ。でもマイケルがこの曲を使うかどうか判断できない。でもマイケルが気に入らなかったとしても僕と君とでレコーディングしよう」と言ったそうです。(結構いい加減ですね 笑)

 でも…マイケルに受け入れられこの名曲は誕生しました。
マイケルは「間奏をもっと長くして、バック・コーラスに合唱隊を起用したい」というのが注文だったそうです。

MV5BMWJkOTY2MDktMTk1NS00ZGY3LWIxNWQ


Songwriters BALLARD, GLEN / GARRETT, SIEDAH
Lyrics c Universal Music Publishing Group, BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC

Released in 1988
US Billboard Hot100#1(2)
From The Album“Bad”

:原詞は太字

I'm gonna make a change 
For once in my life
It's gonna feel real good
Gonna make a difference
Gonna make it right

僕は変えるつもりさ
一生に一度のチャンスなんだ
きっといい気持ちになれる
きっと違うはずさ
きっとすべてがうまくいく

As I, turn up the collar on
My favorite winter coat
This wind is blowing my mind
I see the kids in the streets
With not enough to eat
Who am I to be blind?
Pretending not to see their needs

僕と言えば 
お気に入りのウィンターコートの襟を立て
冷たい風に目を覚ます
ストリートの子供たち
みんなお腹を空かせてるんだ
その光景に目を背ける僕は何者?
子供たちが望んでることを
見て見ぬふりをしているんだ

A summer's disregard, 
a broken bottle top
And one man's soul
 ( and a one man's soul)
They follow each other on the wind ya' know
'Cause they got nowhere to go
That's why I want you to know

楽しいはずの夏も過ぎ
浜辺には壊れたビンの
先っぽが転がってる
それは孤独な男の心の風景
(ある男の心の風景)
孤独な魂は風に吹かれて
互いに求めあうのさ
どこに行くあてもないから
だから気付いてほしいんだ

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, 
and then make a change

鏡に映った男の姿をじっと見る
彼に尋ねるんだ 自分を変えてみないかって
こんなはっきりとしたメッセージはない
この世界をよりよい場所にしたいなら
まず自分を見つめよう
そして“変わるんだ”

I've been a victim
of a selfish kind of love
It's time that I realize
That there are some with no home, 
not a nickel to loan
Could it be really me, 
pretending that they're not alone?

自分勝手な愛に巻き込まれて
抜け出せなかった僕
もう気がつかなきゃいけない
家のない人
5セントのお金に困る人もいるんだ
気付かないふりをしている僕は
ほんとの僕なんだろうか?
そんな人たちも決して一人じゃないのに

A willow deeply scarred, 
somebody's broken heart
And a washed-out dream
They follow the pattern of the wind ya' see
'Cause they got no place to be
That's why I'm starting with me

幹の裂けたヤナギ
誰かの傷ついた心
色のあせた夢
みんなが風になびいているんだ
だってみんな居場所がないんだよ
だから僕は自分を見つめ直す

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, 
and then make a change

鏡に映った男の姿をじっと見る
彼に尋ねるんだ 自分を変えてみないかって
こんなはっきりとしたメッセージはない
この世界をよりよい場所にしたいなら
まず自分を見つめよう
そして“変わるんだ”

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself 
and then make that
Change!

鏡の中の男を見つめるんだ
そいつは生き方を変えることができるかい
言いたいことは単純明快なんだ
この世界をよりよいものにしたいなら
まずは自分を見つめ直して
そして
“変わる”ことなんだ

I'm starting with the man in the mirror
(Oh yeah!)
I'm asking him to change his ways
(Better change!)
No message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself 
and then make the change
You gotta get it right, 
while you got the time
You can't close your, 
your mind!

僕は鏡の中の男をじっと見ている
(そうさ)
彼に生き方を変えようって聞いてるんだ
(よりよくしよう)
言いたいことは簡単なんだ
この世の中をよりよくしていくには
まずは自分を見つめなおして
「変えたい」って行動することさ
そうさ 今すぐ
時間があるときに
目を覚ますんだよ

You know... that man
No message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
(If you wanna make the world a better place)
Take a look at yourself 
and then make the change
(Take a look at yourself 
and then make the change)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na na na, na na na, na na, na nah
(Ooooh...)

Oh no, no no...
世界を良くしていきたいなら
まずは自分を見つめ
「変える」んだ!
Hoo! Hoo! Hoo!
Na na na、na na na.....

I'm gonna make a change
It's gonna feel real good!
Come on!
(Change...)
Just lift yourself
You know
You've got to stop it,
Yourself!
(Yeah! - Make that change!)
I've got to make that change, today!
Hoo!
(Man in the mirror)

変わるんだ
きっといい気持ちだよ
止めるんだ
自分自身を見つめよう
変わるなら今日なんだ!
(鏡の中の男に話しかけよう)

You got to
You got to not let yourself... brother...
Hoo!
(Yeah! - Make that change!)
You know - I've got to get that man, that man...
(Man in the mirror)
You've got to
You've got to move! Come on!
Come on!
You got to...
Stand up! Stand up! Stand up!
(Yeah! - Make that change)
Stand up and lift yourself, now!
(Man in the mirror)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah! - Make that change!)
Gonna make that change... come on!
You know it!
You know it!
You know it!
You know it...
(Change...)
 
Make that change.

変わるんだ!

(Words and Idioms)
disregard=無視する 軽蔑する
nickel=5セント貨
willow=柳の木

日本語訳 by 音時

MITM


◆受け止めてみましょう。

・自分自身に問いかける。
・社会の飢餓や貧困に気が付かないふりをするのはやめる。
・世界をよくしたいならまず自分自身を見つめよう。
・そして「変わる」ことだ!

51IMYboddZL._SX353_BO1,204,203,200_

◆Man In The MirrorのPV。社会の出来事と「Change!」を成し遂げた人物が登場します。マーティンルーサーキング牧師、ワレサ大統領、ジョン・レノン、ジョン・F・ケネディ、ロバート・ケネディ、ガンジー、マザー・テレサ、音楽界からもウィリー・ネルソン、ボブ・ゲルドフ。マイケル自身は出ないのかな?と思ってたら、終盤に黄色い帽子の子供たちに囲まれて赤い服を着たマイケルが登場します。4:40頃です。



◆“Man In The Mirror”。生のマイケルを見て失神者続出。




(この記事で参考にしたページ)
・ビルボートNo1ヒット1985-1888(音楽之友社)
・ジョジョの奇妙な冒険 51巻 第5部「黄金の風」~ボスからの第二指令:鍵をゲットせよ!~の巻
・Wikipedia Man In The Mirror