はい、この曲、やはり星船さん、取り上げましたね!笑
フレッシュで元気なエネルギーが爆発する曲、歌詞も前向きです。
スコットランドのグループらしく、途中バグパイプ(風ギター)の音が絡んできたり、独特なサウンドでもあります。

星船さんブログ「ビルビードチャート日記 」はこちら。

A-91685-1074072802

◆“Big Country”の曲“In a big country”って、やっぱり彼らバンドのテーマソングってことなんだろうなあ。
フロントマンだったスチュワート・アダムソンは1990年にメロディ・メーカー誌に、「この曲の歌詞のアイデアは、希望を持つことと何かトラブルに直面したときの自己感情から来ているよ」と説明しています。

◆プロデューサーがスティーヴ・リリーホワイト。この方はU2やピーター・ガブリエルとの仕事が有名なようですね。この曲のSongfactsページによると、彼は当初この曲のデモ(“Stay alive”というタイトルだったようです)を聴いて涙を流したそうです。そしてよりいい曲に仕上げようと、サウンド面ではバグパイプを入れたり、ブリッジはスチュワートに1オクターブ高く歌わせるなどしました。
スチュワートは、後に彼らのデビューアルバム「The Crossing」の再リリースのライナーノーツで次のように書いています。

;僕が感じた音楽は、僕が聞いて育った音楽とは違っていた。むしろ、どれも好きではなかった。僕はこの音楽を演奏し、ギターを自分の心に直接つなげることができることを発見したんだ。同じつながりを作り、音楽を見るだけでなく演奏することができる人を見つけたんだ。

一緒に音楽を作っていくバンドメンバーだけでなく、いいプロデューサーと巡り合った感想なんでしょうね…!

715ivOFYrHL._SY355_


Writer/s: BRUCE WATSON, MARK BRZEZICKI, STUART ADAMSON, TONY BUTLER
Publisher: BMG Rights Management

Released in 1983
US Billboard Hot100#17
From The Album“The Crossing”

原詞の引用は太字

I've never seen you look like this without a reason
Another promise fallen through
Another season passes by you


理由もなく こんなきみを見たことがなかった
またひとつ 約束が破られて
また別な季節が通り過ぎていく

I never took the smile away from anybody's face
And that's a desperate way
to look for someone who is still a child


誰かから笑顔を奪ってしまったことなどないさ
そんなのはバカげたこと
まだ子どもの誰かを探してるようなものだよ

In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive, here we go


このでっかい国で夢はきみとともにある
恋人の声が山肌を赤くを色づけていくように
息づいているんだ さあ行こう

I thought that pain and truth were things that really mattered
But you can't stay here with every single hope you had shattered


痛みと真実だけが本物だと思ってたよ
でも壊れた沢山の夢だけを持ってここにはいられない

I'm not expecting to grow flowers in the desert
But I can live and breathe and see the sun in wintertime


砂漠で花を育てられるなんて思ってはいないけど
僕は冬だって息をして太陽を見て生きているんだ

In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive
In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive


このでっかい国で夢はきみとともにある
恋人の声が山肌を赤く染めていくように
生命がそこにあるんだ
このでっかい国で夢はきみとともにある
好きなひとの声が山肌を温かくするように
生命が息づいてる

So take that look out of here, it doesn't fit you
Because it's happened doesn't mean you've been discarded
Pull up your head off the floor, come up screaming
Cry out for everything you ever might have wanted
I thought that pain and truth were things that really mattered
But you can't stay here with every single hope you had shattered


ここから出て見てみろよ きみには似合わない
だってきみは見捨てられたわけじゃないんだ
下を向いてないで顔をあげて 叫んでみろ
欲しかったものすべてを思い出して大声で叫ぶんだ
痛みと真実だけが本物だと思ってたけど
壊れた沢山の夢だけを持ってここにはいられない

I'm not expecting to grow flowers in the desert
But I can live and breathe and see the sun in wintertime


砂漠で花を育てられるなんて思ってはいないけど
僕は冬だって息をして太陽を見て生きているんだ

In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive
Ha, ha
In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive
In a big country dreams stay with you
Like a lover's voice fires the mountainside
Stay alive


このでっかい国で夢はきみとともにある
恋人の声が山肌を赤く染めていくように
生命がそこにあるんだ
このでっかい国で夢はきみとともにある
好きなひとの声が山肌を温かくするように
生命が息づいてる

(Words and Idioms)
every single=ありとあらゆる
discard=(…を)(不要なものと)捨てる,処分する...

日本語訳 by 音時

R-2940348-1507921557-5210.jpeg


◆彼らは昨年(2018年8月)に来日していたんですね。34年振り、とのこと。見逃してたなあ。
こちらのビルボードジャパンWebサイトに来日に際しての彼らのバイオグラフィーが紹介されています。
でも一つ大きなショックが…。スチュワート・アダムソン、2001年に自殺していたんですね…僕は初めて知りました。人気の下降から精神を病んで…と書かれていました。そうだったのかな。スチュワート…R.I.P…)