このサンタコスチュームの美女達に楽器持たせて(持たせるだけで弾くわけではない)るビデオはきっとRobert Palmerの「Addicted To Love(恋におぼれて)」のパロディーなんだろうなあ。

 この曲はクリスマスのロンドンを舞台に、19人の男女の様々なラブストーリーをグランドホテル方式で描いた映画「Love Actually」の挿入歌。この映画はなかなかよかったなあ!

 主演はヒュー・グラント(イギリス首相!)なんだけど、計9つのストーリーが同時進行する形式なのです。

◆ちなみに映画のなかでこの曲を歌うのは、かつて大ヒット曲を出したベテラン歌手ビリー。

imagesH85W9FK7


 wikipediaで解説を読むと“ビリー(ビル・ナイ)は、かつての持ち歌をクリスマスソングにアレンジしてカムバックを果たそうとする老いぼれのロック歌手。マネージャーのジョー(グレゴール・フィッシャー)が必死に売り込みを続けるも、スター気取りなビリーの過激で下品な発言が世間を騒がせてばかり”とあります。
 さて、どうなるんでしょうか?これは見てのお楽しみにしましょう。

◆この曲は1968年に全米7位を記録したThe Troggsの「Love Is All Around」の歌詞をクリスマスバージョンに変えて歌われています!作者はTroggsのReg Presley。
(下に動画あり)

822Love

Songwriters: PRESLEY, REG
lyrics © Universal Music Publishing Group

Released in 2003
From The Album
“Love Actually Soundtrack”

:原詞の引用は太字

I feel it in my fingers
I feel it in my toes
Christmas is all around me
And so the feeling grows

この指先に感じてる
この足先にも感じてる
クリスマスがここにもあそこにも
気持ちが高まってくるのさ

It's written in the wind
It's everywhere I go
So if you really love Christmas
Come on and let it snow

風の音にも聴こえてくる
僕がどこに行こうと追いかけてくる
クリスマスを本当に楽しみたいなら
さあ 雪を降らせよう

You know I love Christmas
I always will
My mind's made up
The way that I feel

クリスマスが好きなんだ
いつでもそうなんだよ
僕の心はきまってる
それは感じたそのままにってこと

There's no beginning
There'll be no end
'Cause on Christmas
You can depend

始まりもなければ
終わりだってないのさ
だってクリスマスなんだから
期待してかまわないんだよ

You gave your presents to me
And I gave mine to you
I need someone beside me
In everything I do


きみが僕にプレゼントをくれたから
僕もきみにプレゼントするよ
誰か僕のそばにいてくれたらな
僕が何かをするときに

You know I love Christmas
I always will
My mind's made up
The way that I feel


だって僕はクリスマスが好き
いつでもそうなんだよ
僕の心はきまってる
それは感じたそのままにってこと

There's no beginning
There'll be no end
'Cause on Christmas
You can depend


始まりもなければ
終わりだってないのさ
だってクリスマスなんだから
期待してかまわないのさ

'Cause on Christmas
You can depend
It's written on the wind
It's everywhere I go
So if you really love me
Come on and let it show
Come on and let it show


風の音にも聴こえてくる
僕がどこに行こうと追いかけてくる
きみが僕のことを本当に好きなら
さあ 雪を降らせよう

So if you really love
Come on and let it
If you really love me
Come on and let it


本当に僕のことが好きなら
さあ やってみようよ

Now if you really love me
Come on and let it show


本当に僕のことが好きなら
さあ 雪を降らせようよ!

日本語訳 by 音時

55329906-ffe3-11e9-bf03-06551cb39bc6


◆映画「Love Actually」予告編.ノッティングヒルの恋人から、ラブ・アクチュアリーへ。



◆このシーンは結構好きなんだよな~。



◆THE TROGGSのオリジナル - Love Is All Around 




◆ジョアンナ歌上手い。「...You」とジェニファーに指さされたときのドラムのサムくんの表情がいいんだな。そのあジェニファーが他の男の子に「...You」と指さすと、その表情が消えて「ムッ」とするのが可愛い(^^)/。