大成功のデビューアルバム、過大な期待のなかでプレッシャーに打ち勝って500万枚のヒットとなったセカンド・アルバム"Double Vision"、そしてサード・アルバム"Head Games"。その1stシングルだったこの曲"Dirty White Boy"は疾走感あるロック・ナンバーで僕はかなり気に入っておりました。でも…全米トップ10を逃す結果に…(-_-;)。続いてシングルカットされたタイトルトラック"Head Games"もチャート成績は14位で終わってしまいました。
今だから次の"4"でバンドが再びブレイクすることがわかっていますが、メンバー達もショックだったろうな。


◆「ヴェリー・ベスト・オブ・フォリナー」国内盤ライナーノーツ(Jelly McCulley)にこの曲についてのミック・ジョーンズのコメントが掲載されていました。
タイトル・トラック(Head Games)はみんなの密接な協力から生まれました。アイデアはルー(・グラム)から出たもので、僕は二重の意味を持っているところが気に入りました。また、それは僕たちが作り出したギター・シンセのパワー・ロックを反映しています。
僕たちは、アルバムのサウンドの「洗練の程度」に関して、マスコミからこきおろされていました。それでいささか尻込みをし、もう少し素朴なものを求めるようになりました。そして生まれたのが「Dirty White Boy」なのです。
僕たちは、アルバムのサウンドの「洗練の程度」に関して、マスコミからこきおろされていました。それでいささか尻込みをし、もう少し素朴なものを求めるようになりました。そして生まれたのが「Dirty White Boy」なのです。
なるほど、このストレートなロックナンバーを1stシングルに持ってきたのもそんな意図があったんだな。たしかにこの曲はギターとベースとドラムがグイグイくる感じです。
しかし一方でフォリナーはメンバー間で目指す方向や音楽性の違いが浮き彫りになっていき、結果として、オリジナルメンバーのイアン・マクドナルドとキーボードのアル・グリーンウッドが脱退することとなりました…。
しかし一方でフォリナーはメンバー間で目指す方向や音楽性の違いが浮き彫りになっていき、結果として、オリジナルメンバーのイアン・マクドナルドとキーボードのアル・グリーンウッドが脱退することとなりました…。
◆ところで"Dirty White Boy"って誰のこと? モデルはいるのでしょうか?
その質問についてもミック・ジョーンズが答えています。
それは"エルヴィス・プレスリー"。この曲のSongfactsにも、彼は"Dirty White Boy"でありながら、後世にこうすればいいんだよという音楽の道を開いていったんだ…とミックのコメントが出ていました。
"Dirty"って言葉は「汚れた」「汚い」などの意味ではありますが、ここでは「不良の」とか、それが転じて「イカシてる」なんて意味なんだろうなと思います。ジーンズで言えば"ダメージ・ジーンズ"のような…。
ルー・グラムは自分がエルヴィスのようになったイメージでこの曲を歌ってたのかな?なんて想像します!
ルー・グラムは自分がエルヴィスのようになったイメージでこの曲を歌ってたのかな?なんて想像します!

(Lou Gramm、Mick Jones)
Released in 1979
US Billboard Hot100#12
From The Album“Head Games”
:原詞は太字
Hey, baby, if you're feelin' down
I know what's good for you all day
Are you worried what your friends see
Will it ruin your reputation lovin' me
ヘイ、ベイビー 気持ちが優れないなら
おまえが一日中楽しめることを知ってるぜ
友だちがどう見るかを心配してるのかい?
俺を好きになると
おまえの評判が落ちちゃうのかい?
'Cause I'm a dirty white boy
Yeah a dirty white boy
A dirty white boy
だって俺は汚れたホワイト・ボーイ
そうさ ダーティーな白人のガキ
ダーティ・ホワイト・ボーイなんだ
Don't drive no big black car
Don't like no Hollywood movie star
You want me to be true to you
You don't give a damn what I do to you
Don't like no Hollywood movie star
You want me to be true to you
You don't give a damn what I do to you
でっかい黒塗りの車なんて運転しない
ハリウッドの映画スターなんか好きじゃない
俺に誠実であってほしいのなら
俺がおまえにすることを文句言うんじゃないぜ
ハリウッドの映画スターなんか好きじゃない
俺に誠実であってほしいのなら
俺がおまえにすることを文句言うんじゃないぜ
I'm just a dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy
俺はただの汚れたホワイト・ボーイ
ダーティーな白人のガキなんだ
ダーティ・ホワイト・ボーイ
それが俺のことさ
ダーティーな白人のガキなんだ
ダーティ・ホワイト・ボーイ
それが俺のことさ
Well, I'm a dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy, yeah, dirty white boy
A dirty white boy
Dirty white boy, dirty white boy
Dirty white boy, yeah, dirty white boy
A dirty white boy
I've been in trouble
since I don't know when
I'm in trouble now and I now somehow
I'll find trouble again
since I don't know when
I'm in trouble now and I now somehow
I'll find trouble again
俺の周りはトラブルだらけ
もういつからなんてわからない
今だってトラブルの真っ只中さ
これからも何だかんだと
またトラブルが続くだろうな
もういつからなんてわからない
今だってトラブルの真っ只中さ
これからも何だかんだと
またトラブルが続くだろうな
I'm a loner, but I'm never alone
Every night I get one step closer
to the danger zone
Every night I get one step closer
to the danger zone
俺は孤独なんだ でも一人きりじゃない
毎晩 一歩ずつ近づいてるのさ
"危険地帯"にね
毎晩 一歩ずつ近づいてるのさ
"危険地帯"にね
'Cause I'm a dirty white boy
Dirty white boy, yeah, dirty white boy
Dirty white boy, I'm a dirty white boy
Dirty white boy
Dirty white boy, yeah, dirty white boy
Dirty white boy, I'm a dirty white boy
Dirty white boy
だって俺はキタネえホワイト・ボーイ
ダーティーな白人のガキなのさ
ダーティ・ホワイト・ボーイ
それが俺なのさ
ダーティーな白人のガキなのさ
ダーティ・ホワイト・ボーイ
それが俺なのさ
C'mon, c'mon boy
Dirty white boy, white boy
Dirty white boy, I'm a dirty white boy
Dirty white boy
Dirty white boy, white boy
Dirty white boy, I'm a dirty white boy
Dirty white boy
さあ 来いよ
このダーティ・ホワイト・ボーイにさ
このダーティ・ホワイト・ボーイにさ
日本語訳 by 音時

◆きたねえ奴、悪役なんて意味で、日本語で“ダーティー”って言いますよね。“ティー”って最後に“ー”と伸ばす棒をつけて。でも実際の“dirty”の発音は dˈɚːṭi(ダーティ)”と語尾を伸ばしません。そんなわけで邦題は“ダーティ・ホワイト・ボーイ”とされてますね。
和訳では“ダーティーなやつ”と言うときは伸ばし、ニックネームは“ダーティ・ホワイト....”と伸ばさなかったりしています←細かいこだわりをアピール(^_^;)。
◆アルバムタイトルトラックの"Head Games".アルバムからはセカンドシングルとなり、全米14位となりました。
◆"Head Games"からのサードシングルは"Love On The Telephone"。Top Of The Popsのステージから。(アメリカや日本ではこのB面の"Women"がシングルになってます)
◆2010年のForeignerのライヴから。ケリーのVocalもなかなかカッコいい!音全体が全盛期よりもロックしてます!
◆エルヴィスの曲で"Dirty"がタイトルに付いた曲がありました。"Dirty Dirty Feeling"です。1960年の"エルヴィス・イズ・バック"より。邦題は「すさんだ気持ち」だそうです…(^▽^;)
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia Dirty White Boy
・「ヴェリー・ベスト・オブ・フォリナー」国内盤ライナーノーツ(Jelly McCulley)
◆アルバムタイトルトラックの"Head Games".アルバムからはセカンドシングルとなり、全米14位となりました。
◆"Head Games"からのサードシングルは"Love On The Telephone"。Top Of The Popsのステージから。(アメリカや日本ではこのB面の"Women"がシングルになってます)
◆2010年のForeignerのライヴから。ケリーのVocalもなかなかカッコいい!音全体が全盛期よりもロックしてます!
◆エルヴィスの曲で"Dirty"がタイトルに付いた曲がありました。"Dirty Dirty Feeling"です。1960年の"エルヴィス・イズ・バック"より。邦題は「すさんだ気持ち」だそうです…(^▽^;)
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia Dirty White Boy
・「ヴェリー・ベスト・オブ・フォリナー」国内盤ライナーノーツ(Jelly McCulley)
コメント
コメント一覧 (4)
音時
が
しました
相次いでアルバム、シングルとも大コケしたと話題になったと記憶しています。
私は1979年から全米チャートをチェックし始めたので前作の大ヒットぶりを知らなかったのですが。
Fleetwood Macなんかは無駄な2枚組、せめて何でStevie Nicksがリードボーカルの曲をファーストシングルにしない
なんて批判されていたような。
音時
が
しました
音時
が
しました
音時
が
しました