今週夜の部は「秋うた」特集(既記載曲になりますが)。
季節感のある歌っていいですよね。

 秋は食べ物も美味しいし、ちょっと遅くまで読書なんかもしてしまったり。なんとなく話し相手が欲しくなってしまったりもしますね。

****************


この曲 ヴィグラス&オズボーンの「秋はひとりぼっち」(原題"Forever Autumn")。1972年に日本のオリコンの洋楽チャートで最高位2位を記録しています。

◆もの淋しいメロディが「秋」という感じがします。音楽的な知識がないので詳しくは言えないのですが、単純ではなく、一度では覚えられない曲展開。なるほど、日本で流行ったというのもうなづける気がします。
 そして今回和訳してみて…とても詩的で、また、もの哀しい歌詞でしたねえ(^▽^;)。なんか「秋の歌」って「別れの歌」ばかりだな。

 僕の場合、私的な体験の話ですが、恋愛は「秋」は良くて、「春」と「夏」はダメダメってパターンだったなあ…(^▽^;)。



vigurasuOsborne


(P.Vigrass & G.Osborne)

Released in 1972
From The Album“Queues”

:原詞は太字

The summer sun is fading
as the year grows old,
and darker days are drawing near,
the winter winds will be much colder,
now you're not here.


夏の太陽はかすんでいくんだ
月日が流れるとともに
そして暗い日々が近づいてくる
冬の吹く風はもっと冷たいだろうな
そしてきみはここにはいない…

I watch the birds fly
south across the autumn sky
and one by one they disappear
I wish that I was flying with them,
now you're not here


僕は鳥たちが飛ぶのを眺めてる
みんな秋空を横切り南の方へと行くんだ
一羽づつ飛び去っていくのさ
僕も鳥たちと一緒に飛んで行きたいよ
だってきみはここにいないんだ…


Like the sun through the trees
you came to love me
Like a leaf on a breeze
you blew away


木々の間から差し込む太陽のように
きみはやってきて僕を愛してくれた
そよ風に乗る木の葉のように
きみは飛んで行ってしまった

Through autumn's golden gown
we used to kick our way
you always loved this time of year
those fallen leaves lie undisturbed now
cos you're not here


秋の金色のガウンのような落葉のなかを
僕らは蹴りながら散歩したね
きみはいつだってこの季節が好きだった
いま積もった落葉は静かなままさ
だってきみがここにいないから


Like the sun through the trees
you came to love me
Like a leaf on a breeze
you blew away


木々の間から差し込む太陽のように
きみはやってきて僕を愛してくれた
そよ風に乗る木の葉のように
きみは飛んで行ってしまった

a gentle rain falls softly
on my weary eyes
as if to hide a lonely tear
my life will be forever autumn
now you're not here…


優しい雨が降っている
疲れた僕の瞳に静かに降りそそぐ
ひとりで泣いた涙をまるで隠すかのように
僕の人生はずっと秋のままなんだろう
きみがここにいないから…

(Words and Idioms)
undisturbed=乱されない;じゃまの入らない; 平静な


日本語訳 by 音時

R-3656340-1425947754-5512.jpeg

R-3656340-1425947760-8278.jpeg


◆この曲のアーティストであるヴィグラス&オズボーンさんですが、オズボーンさんの方は、ルーベッツの「シュガー・ベイビー・ラヴ」バックボーカルをしていたというクレジットがあります。また、ソングライターとしてはロッド・スチュワート&フェイセズの"You Can Make Me Dance" 、エルトン・ジョンの"Part Time Love""Little Jeannie"、ランディ・ヴァンウォーマーの "アメリカン・モーニング(Just When I Needed You Most)"など、結構、洋楽の名曲を手掛けていたんですね。また、ヴィグラスさんの方は「恋の炎」などのヒットがあるエジソン・ライトハウスのヴォーカルなどを経験した方でした。


 そして、この2人をプロデュースしたのがジェフ・ウェイン(Jeff Wayne)という方。「秋はひとりぼっち」は、ジェフが以前にCMで作った曲に、ヴィグラスとオズボーンが歌詞をつけて作った曲です。彼らは2枚のアルバムを発表しましたが、1974年に解散とのこと(-_-;)。

◆ちなみにジェフは、その後、デヴィッド・エセックスのプロデューサーとして「Rock On」を(1973年全米5位)ヒットさせ、1978年にはH.G.ウェルズの宇宙戦争をモチーフにしたアルバム「宇宙戦争」を発表。ムーディ・ブルースのジャスティン・ヘイワードをヴォーカルに起用して「Foever Autumn」をレコーディングして挿入しました。このバージョンは全英5位、全米47位とオリジナルを上回るヒットになったんですね。


(PS)カップリング曲(Men Of Learning)の邦題、すごいな。「地球を救える者はどこにいる」だって(^▽^;)。

◆ジェフ・ウェインが最初に作ったコマーシャルミュージック。




◆【秋うた】邦楽 その1 荒井由実さん「旅立つ秋」:アルバム「MISSLIM」




◆【秋うた】邦楽 その2  KIroroさん「秋風」
2002年12月18日リリースの4枚目のオリジナルフルアルバム
『Four Leaves Clover』の8曲目に収録。