1973年の9月20日、ジムは飛行機事故により帰らぬ人となりました。
もう50年以上前になるんですね。日本での大きなヒットはないアーティストですが、ジムを知らない方にもぜひ彼の歌を聴いてみてほしいなあと思っています。
彼の歌で大好きな曲は沢山あれど、この「オペレーター」もかなり好きな曲です。
・イントロのアコーステッィクギター
・物語のある歌詞...電話交換手(オペレーター)と主人公のやりとり
・優しい歌声
・バックのコーラス
・その背景に聞こえるギターフレーズ
…この曲の素敵なところを挙げれば沢山あります。
ジムの歌の素敵さは沢山の人に広げたいです。


◆今では電話交換手って人がいないけど、1970年最初には必要な職業だったんですね。
で、この曲の歌詞の物語は、そのオペレーターさんと主人公のやりとりなんですが、Wikipediaでは次のように説明しています。
で、この曲の歌詞の物語は、そのオペレーターさんと主人公のやりとりなんですが、Wikipediaでは次のように説明しています。
“この曲は主人公と電話オペレーターの会話の曲。親友とL.Aに行った彼の昔の恋人の電話番号を探そうとしている。そして彼女に、君と別れたあとようやく僕は君を忘れられるようになったよ、と告白するつもりだ。しばらくして、オペレーターは彼女の電話番号を見つけ、スピーカー越しに伝える。しかし彼は感情を抑えきれず、その電話番号を読むことができない(おそらく彼の目には涙があふれている)。そして、彼はまだ彼女を忘れることができてないことに気づき、電話することをやめてしまう。”
“この曲はジムが陸軍に勤務していた時の話がヒントになっている。基地での電話ボックスに兵士たちが電話をかけようと列を作っているのを見かけた。その多くは妻や恋人達に戦地で最後の別れになるかもしれない電話をかけていたんだろう”
今では電話はもう個々が所持する時代だし、人々が気持ちを伝えるのにはメールもある。LINEでの告白をよし、とする女性は20%ほどらしい。これ、何の調査だったっけかな...?(^▽^;)
この頃は、今この瞬間にコミュニケーションを取りたい相手とのツールはやはり「電話」なんですね。だからこそ、沢山の物語が生まれ、創作としてもイメージされるんですね。
ぜひ歌詞を味わいながら聴いてみてください。
ぜひ歌詞を味わいながら聴いてみてください。

(Jim Croce)
Released in 1972
US Billboard Hot100#17
From The Album"You Don't Mess Around with Jim"
US Billboard Hot100#17
From The Album"You Don't Mess Around with Jim"
:原詞は太字
Operator,
well could you help me place this call?
See, the number on the matchbook is old and faded.
She's living in L. A.
with my best old ex-friend Ray,
A guy she said she knew well
and sometimes hated.
オペレーターさん
この電話つないでもらえますか?
はい マッチ箱に書いた電話番号が
古くなって消えかかってるんです
彼女はL.Aに住んでます
かつての僕の親友のレイと一緒に
彼は彼女がよく知ってるけど
時々嫌いになる男なんです
時々嫌いになる男なんです
Isn't that the way they say it goes?
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
I've learned to take it well --
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
I've learned to take it well --
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
こんなことよくあることですよね
ああ いやなんでもありません
もしわかれば電話番号を教えてください
そしたらあいつらに僕が元気だってことを
伝えてやりたいんです
あと僕はショックを乗り越えたってことや
上手にかわせるようになったんだ
ってことをね
…って自分に信じ込ませることが
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
Operator
well could you help me place this call?
Well, I can't read the number that you just gave me.
There's something in my eyes
you know it happens every time --
I think about a love that I thought would save me.
well could you help me place this call?
Well, I can't read the number that you just gave me.
There's something in my eyes
you know it happens every time --
I think about a love that I thought would save me.
オペレーターさん
この電話をつないでください
あの…あなたに教えてもらった番号が読めないんです
何か目に入っちゃったのかな
こんなことしょっちゅうあることですよね
恋人のことを考えてたんです
彼女が僕を救ってくれると思ってたんです
Isn't that the way they say it goes?
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
I've learned to take it well --
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
No, no, no, no -- that's not the way it feels.
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
No, no, no, no -- that's not the way it feels.
こんなことよくあることですよね
ああ いやなんでもありません
もしわかれば電話番号を教えてください
そしたらあいつらに僕が元気だってことを
伝えてやりたいんです
あと僕はショックを乗り越えた
上手にかわせるようになったんだ
ってことをね
…って自分に信じ込ませることが
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
Operator,
well let's forget about this call --
There's no one there
I really wanted to talk to.
Thank you for your time,
ah, you've been so much more than kind.
And you can keep the dime.
well let's forget about this call --
There's no one there
I really wanted to talk to.
Thank you for your time,
ah, you've been so much more than kind.
And you can keep the dime.
オペレーターさん
この電話なかったことにしましょう
誰も話してみたい人がいなかったから
電話をかけちゃったんです
つきあってくれてありがとうございます
本当に優しくしてくれて感謝します
お金は取っておいていただいて構いませんので...
この電話なかったことにしましょう
誰も話してみたい人がいなかったから
電話をかけちゃったんです
つきあってくれてありがとうございます
本当に優しくしてくれて感謝します
お金は取っておいていただいて構いませんので...
Isn't that the way they say it goes?
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
Well, let's forget all that
And give me the number if you can find it,
So I can call just to tell 'em I'm fine
and to show I've overcome the blow,
I've learned to take it well --
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
No, no, no, no -- that's not the way it feels.
I only wish my words could just convince myself
That it just wasn't real,
but that's not the way it feels.
No, no, no, no -- that's not the way it feels.
こんなことよくあることですよね
ああ いやなんでもありません
もしわかれば電話番号を教えてください
そしたらあいつらに僕が元気だってことを
伝えてやりたいんです
あと僕はショックを乗り越えた
上手にかわせるようになったんだ
ってことをね
…って自分に信じ込ませることが
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
できたらなって思ってるんです
本当のことではないし
そんな風にはまだ思えないんですけどね…
(Words and Idioms)
that's the way it goes
=(それは運命だから)しかたない
世の中そういうものさ
そんなことはよくあることさ
that's the way it goes
=(それは運命だから)しかたない
世の中そういうものさ
そんなことはよくあることさ
日本語訳 by 音時

◆ジムについて興味を持った方はこちらの方のWebページをご覧ください。
ジム・クロウチを知らないなんて、あり得ない!
と言ってますよ!僕はここまで強く言えませんが、激しく同感 (^▽^;)
◆ライブ映像。よくぞ、こういう映像を取っておいてくれました。Youtubeに感謝。
でもジムの顔のアップはなかなか凄いものがあるなぁ(笑)
◆ジムの曲のアコーステッィクギターはギターを弾く人ならコピーしたくなるはず。この「Operator」のイントロなどは特にそうだと思います。アルフィーさんのこの曲、タイトルはブルース・スプリングスティーン、そして演奏はどう聞いても「Operator」だよね。オマージュソングかな。
コメント
コメント一覧 (10)
電話のオペレーターというお仕事があったことなんて、若い人は知る由もなし。コスパ重視の世の中で、オペレーターに話しかけるなんて、迷惑なお客でしかないでしょうね。そんな物語のある曲、ジムの人柄が想像できます。ジムの歌が久々に聴きたくなりました。
音時
が
しました
なんと美しい旋律❣
歌詞も必死で翻訳したものです。
出ていたLPレコード全部買って、若くして亡くなったこの薄幸なミュージシャンに思いを馳せたものです。
久しぶりひ突然思い出して、聴かせていただきました。
何とも言えず心に染み込んでくる優しい声とメロディーが本当に懐かしく、52年前のあの頃に戻ったような気分に浸りました。
音時
が
しました
音時
が
しました
この曲あるかな?と、絞り込み検索。見事にHit。
便利な世の中になりました。
音時
が
しました
音時
が
しました
もしジムが生きていたら…彼の作品スタイルや曲の感じは変わらないでいてほしいですね(^▽^;)。バックでギターを弾いていたモーリー・ミューライゼンと一緒に、世界中にもっとアコースティックギターのファンを増やしていたかもしれないなあ、と空想してみました。ジムの知られていない曲のなかでもいい歌がけっこうあるので、少しずつ取り上げていきたいと思っています。
音時
が
しました
慣れていなくて、タイトルを入れちゃいました。
すみません。
謝りついでですが、歌詞冒頭の部分って
オペレィタァ〜 じゃあ無くて アパライトァ〜
と聴こえていました。当時。
アメリカ英語は良くわからん、と思った記憶があります。
successもアメリカではセクサスって読むし。
音時
が
しました
もしも、の世界が有ったなら、何れも音楽シーンを今と違う景色にしていただろう人々ですが、その中でジムはさほど日本人には知られずに亡くなった感があります。
ギターの前奏からの「オペレィタァ〜」の第一声にジムのセンスの良さを感じます。
オペレーターの様な第三者が恋の橋渡しをするシチュエーションの歌って、なんか時代感が有って良いですね。ルパート ホルムズのanswering machineも留守電でをうまく使ってました。
逸れますが、彼の最期の曲、time in a bottle は、ジムが亡くなった後で全米一位になったと思いますが、天国のジムはその事を知らずに召され、哀しかったですね。
音時さんが数少ないジムの曲の多くを和訳しているのも、私の感覚に近い気がして嬉しいです。
音時
が
しました
音時
が
しました
全性能、テイクA.
(https://www.youtube.com/watch?v=byOmMPbalns)
ジム・クロウチの歌を最大限に生かしたTVCMが懐かしい。
風爽やかに陽光降り注ぐ中
オープンスポーツカーで走るハイウェイ…
隣には長い髪の美女…
これは、この世の楽園でしょうか…
このセンスに脱帽です。
音時
が
しました