◆Ray Palker Jr.& The Raydio。本日からビルボード・ライブのステージ(13、14、15日 Billboard Live TOKYO、17日OSAKA、19日YOKOHAMA)です。カジュアル席であれば、まだチケットあるみたいですよ。
Billboard Live TOKYO サイト
https://www.billboard-live.com/tokyo/show?event_id=ev-15013
<コラム>レイ・パーカーJr.&レイディオ――都会的なグルーヴを紡いできたキーパーソンの軌跡
◆「ゴーストバスターズ」といえば、今年3月にはシリーズ最新作「ゴーストバスターズ/フローズン・サマー」が封切り。映画の公開に合わせて“新しい学校のリーダーズ“による日本語カバーも作られました。
夏休みの最中の来日。することない人!(僕か)はステージを楽しんでくるのもいいのでは?
以下、既掲載記事です。
++++++++++++++
映画の主題歌「ゴーストバスターズ」は日本でも流行りましたね。今でも耳にするたびに、「ゴーストバスターズ!」と(心で)叫んでしまいます。
レイ・パーカー・ジュニアによると、それが「作戦」だったようですよ。まんまと引っ掛かってしまいますね、レイはこう言っています。
キーワードが「ゴーストバスターズ」なんていう歌を作るのは容易じゃないよ。僕が考えたのは、誰にでも"ゴーストバスターズ!"と叫ばせること。だから何も考えさせないような簡単な言葉でまとめたんだ。
レイは2日間でこの曲を書き上げたといいます。
◆ところで、この曲は"あの曲と酷似してる!"という事件になりました。
そう、ヒューイ・ルイス&ニュースの"I Want A New Drug"ですね。この事件について調べてみると…
(ウィキペディア)
・「ゴーストバスターズ」は半年前にリリースされたヒューイ・ルイス&ザ・ニュースのヒット曲「アイ・ウォント・ア・ニュー・ドラッグ」(1983年発表のアルバム『スポーツ』に収録)に酷似していたことから裁判沙汰となり、結果敗訴する。
・実は映画のプロデューサーがヒューイ・ルイスに件の曲を使わせてほしいと依頼したものの断られたため、パーカーに似た曲を作らせたのであった。 2001年、パーカーは、法的合意を破ってこの件に関する事実関係を暴露したとして、ルイスを告訴した。
・実は映画のプロデューサーがヒューイ・ルイスに件の曲を使わせてほしいと依頼したものの断られたため、パーカーに似た曲を作らせたのであった。 2001年、パーカーは、法的合意を破ってこの件に関する事実関係を暴露したとして、ルイスを告訴した。
裁判で敗訴したレイ側がヒューイ側に和解金を支払ったのですが、そのことを口外しないという約束をヒューイが破っちゃったみたいですね(-_-;)。
んー、でも"I Want A New Drug"よりも似てるって曲がその前にあったような…(この曲はこの記事の終わりの方で)
はい、まずは"オバケ退治"の歌詞と日本語訳です。
んー、でも"I Want A New Drug"よりも似てるって曲がその前にあったような…(この曲はこの記事の終わりの方で)
はい、まずは"オバケ退治"の歌詞と日本語訳です。
Songwriters RAY PARKER, RAY ERSKINE JR PARKER
Lyrics c Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner/Chappell Music, Inc.
Released in 1984
US Billboard Hot100#1(3)
From The Album"Ghostbusters Sound Track"
US Billboard Hot100#1(3)
From The Album"Ghostbusters Sound Track"
:原詞は太字
Ghostbusters!
オバケ退治屋さ!
If there's something strange
In you neighborhood
Who you gonna call
…Ghostbusters!
In you neighborhood
Who you gonna call
…Ghostbusters!
もし何か不思議なことが
貴方の近所で起こったら
誰に電話をされますか?
…そんなとき
「ゴーストバスターズ」へどうぞ!
貴方の近所で起こったら
誰に電話をされますか?
…そんなとき
「ゴーストバスターズ」へどうぞ!
If there's something weird
And it don't look good
Who you gonna call
…Ghostbusters!
And it don't look good
Who you gonna call
…Ghostbusters!
もし何か気味の悪いことが起きて
見たカンジも気色悪いとき
誰に電話されますか?
…「ゴーストバスターズ」にお任せを!
見たカンジも気色悪いとき
誰に電話されますか?
…「ゴーストバスターズ」にお任せを!
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
俺はオバケなんか怖くない
俺はオバケなんか恐れない
俺はオバケなんか恐れない
If you're seeing things
Running through your head
Who can you call
…Ghostbusters!
Running through your head
Who can you call
…Ghostbusters!
もしアンタの頭のなかを駈け回る
へんなものを見たら
誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」を呼ぼう!
へんなものを見たら
誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」を呼ぼう!
An invisible man
Sleeping in your bed
Oh, who you gonna call
…Ghostbusters!
Sleeping in your bed
Oh, who you gonna call
…Ghostbusters!
透明人間が
アンタのベッドで寝ているよ
ああ 誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」へ今すぐ!
アンタのベッドで寝ているよ
ああ 誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」へ今すぐ!
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
俺はオバケなんか怖くない
俺はオバケなんか恐れない
俺はオバケなんか恐れない
Who you gonna call
Ghostbusters!
Ghostbusters!
誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」さ!
…「ゴーストバスターズ」さ!
If you're all alone
Pick up the phone
And call
Ghostbusters!
Pick up the phone
And call
Ghostbusters!
もしあなたが一人ぼっちなら
受話器を取って
電話してください
…「ゴーストバスターズ」へ!
受話器を取って
電話してください
…「ゴーストバスターズ」へ!
I ain't afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah yeah yeah yeah
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah yeah yeah yeah
オバケなんか怖くないんだ
女の子の叫びみたいに聞こえるよ
オバケなんか恐れないのさ
Yeah yeah yeah yeah
女の子の叫びみたいに聞こえるよ
オバケなんか恐れないのさ
Yeah yeah yeah yeah
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
If you have a ghost,mama
Freaky ghost baby
You better call
…Ghostbusters, oh
Freaky ghost baby
You better call
…Ghostbusters, oh
もしオバケが出たら お母さん
それも一風変わったヤツだったら
呼んでください
…「ゴーストバスターズ」を!
それも一風変わったヤツだったら
呼んでください
…「ゴーストバスターズ」を!
Lemme tell ya something
Bustin' makes me feel good
Bustin' makes me feel good
お話ししたいことがあります
爆破してしまえばいいんですよ
爆破してしまえばいいんですよ
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
オバケなんか怖くない
オバケなんか恐れない
オバケなんか恐れない
Don't get caught alone no no
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
一人で捕まらないことです
…「ゴーストバスターズ」です
…「ゴーストバスターズ」です
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
…Ghostbusters!
Unless you just want some more
I think you better call
…Ghostbusters!
オバケがドアから入ってきて
それ以上もう出て来んなと思うなら
お電話ください
…「ゴーストバスターズ」へ!
それ以上もう出て来んなと思うなら
お電話ください
…「ゴーストバスターズ」へ!
Oh, who ya gonna call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
ああ 誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」へどうぞ!
…「ゴーストバスターズ」へどうぞ!
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
誰に電話する?
…「ゴーストバスターズ」へ今すぐ!
I think you better call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
ご相談いただくのがいいですよ
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
どちらに電話します?
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
I can't hear you
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
聞こえません
どちらに電話されてます?
…「ゴーストバスターズ」へ!
どちらに電話されてます?
…「ゴーストバスターズ」へ!
Louder
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
大きな声で!
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
Who ya gonna call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
誰に相談します?
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
Who can ya call
…Ghostbusters!
…Ghostbusters!
誰に電話します?
…「ゴーストバスターズ」へ!
…「ゴーストバスターズ」へ!
(Words and Idioms)
weird=異様な,気味の悪い
freaky=型破りまたは普通でない、奇妙な
weird=異様な,気味の悪い
freaky=型破りまたは普通でない、奇妙な
日本語訳 by 音時
◆2016年公開のリブート作品、映画「ゴーストバスターズ」は観よう観ようと思ってましたが、観られずじまいでした。女性が主人公。日本語吹替は友近さんや渡辺直美さんが声を出しているんだと。キャストに加えて、著名人のカメオ出演も多いらしい。オジー・オズボーンも出演しているんだとのこと。
◆"ゴーストバスターズ"が1位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles For The Week Ending August 11, 1984
プリンス「ビートに抱かれて」に代わって首位に立ちます。3位はジャクソンズとミック・ジャガーの「ステイト・オブ・ショック」。当初はミックではなくクイーンのフレディとジャクソンズの共演でした。8位ダン・ハートマン、映画「ストリート・オブ・ファイア」の挿入曲ですね。10位コリー・ハート。夜にサングラスをかける男の歌…。
-1 2 GHOST BUSTERS –•– Ray Parker Jr.
-2 1 WHEN DOVES CRY –•– Prince
-3 3 STATE OF SHOCK –•– The Jacksons with Mick Jagger
-4 5 WHAT’S LOVE GOT TO DO WITH IT –•– Tina Turner
-5 7 SAD SONGS (SAY SO MUCH) –•– Elton John
-2 1 WHEN DOVES CRY –•– Prince
-3 3 STATE OF SHOCK –•– The Jacksons with Mick Jagger
-4 5 WHAT’S LOVE GOT TO DO WITH IT –•– Tina Turner
-5 7 SAD SONGS (SAY SO MUCH) –•– Elton John
-6 8 STUCK ON YOU –•– Lionel Richie
-7 4 DANCING IN THE DARK –•– Bruce Springsteen
-8 10 I CAN DREAM ABOUT YOU –•– Dan Hartman
-9 6 INFATUATION –•– Rod Stewart
10 17 SUNGLASSES AT NIGHT –•– Corey Hart
-7 4 DANCING IN THE DARK –•– Bruce Springsteen
-8 10 I CAN DREAM ABOUT YOU –•– Dan Hartman
-9 6 INFATUATION –•– Rod Stewart
10 17 SUNGLASSES AT NIGHT –•– Corey Hart
◆スタジオで歌うレイ・パーカー・Jr.。ちゃっちいオバケが味を出してます!?
◆LEGOで作られたゴーストバスターズ!
◆ヒューイ・ルイス&ザ・ニュースの"I Want A New Drug"
◆もともと、1979年11月に全米No1になったこの曲(Pop Muzik By M )にも似てたりします。発表はこっちの方が先なんで…(-_-;)。
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia ゴーストバスターズ
・ビルボード・ナンバー1・ヒット1971-1985下(音楽之友社)
コメント
コメント一覧 (12)
音時
がしました
音時
がしました
音時
がしました
代表取締られ役と申します。
最近初代のゴーストバスターズを見返して面白さを再確認しました。
よくあるお化け退治映画は超能力者や聖職者が活躍しますが、GBでは一般人がシロアリ退治の格好で、科学の力のみでねじ伏せるのが面白くて未だに新鮮です。
あとはテーマソング。これってCMソングなんだって最近気付きました(遅すぎ)。貴ブログで翻訳を見たらやっぱり!でした。
ヒューイルイスに盗作で訴えられて敗訴→負けは認めるから黙っててね!→バラされるというのは貴記事で初めて知りましたが、映画の雰囲気にピッタリな場外乱闘ぶりでホッコリしました。
大変楽しい記事をありがとうございましたm(__)m
音時
がしました
音時
がしました
むしろPop Muzik の方がI want a new drugに似てますよ。よく探してきましたねぇ。感心します。
ゴーストバスターズの公式MVで「刑事コロンボ」のピーター・フォークと「フェーム」で売れたアイリーン・キャラがチョコッと出てくるのが印象的でした。
音時
がしました
最初、コメントの意味がわからなかったのですが、一番始めにコメントをされた「Golden_70s」さんが「新婚旅行で『ゴーストバスターズ』の撮影で使われたというホテルに行きました。結構、有名なホテルだったような憶えが・・・」と書かれていることに対して「私も行きたい」ってことなんですね(^_^)。僕も行ってみたいけど、オバケが出たら嫌ですね笑。
初めてコメントされる際には簡単でも自己紹介をお願いします!次のときで構いませんのでよろしくお願いします。
音時
がしました
音時
がしました
音時
がしました
「ポップ・ミュージック」に改良を加えた"I Want A New Drug"を一部参考にして作られたのでしょうか。曲の感じがだいぶ違うのでちょっと聞いただけではそんなに似ていないですが、そう思って意識して聞くと似てはいます。
音時
がしました
チャートでいうと、ジャクソンズ&ミック・ジャガーの「State Of Shock」も想い出深いです。でも後で、最初はミックではなくフレディ・マーキュリーがデュエット相手であったと知って、とてもビックリしました!
音時
がしました
結構、有名なホテルだったような憶えが・・・。
それにしても、この週のチャートに並んだ名前を見ると、実に豪華ですね。
そんな中で、コリー・ハートは大健闘だと思います。
音時
がしました