「Alabama(アラバマ)」を知っている人は、Top40およびカントリーミュージックファンを除いて、日本でほとんどいないだろうなあ。

◆アラバマはアメリカのアラバマ州出身のカントリーバンド、あまり知られていませんが、カントリー界では数々の賞を受賞しているスーパーバンドなのです。POPチャートでは40以内のヒットを4曲ランクインさせてます。

(2026年1月 追記) アラバマは現在も“現役”で活動しています。 2025年には「Live in Concert 25 Tour」という全米ツアーを発表しており、創設メンバーの ランディ・オーウェン と テディ・ジェントリー が中心となってライブを続けています


83474104baa633485c355597b674b4ef.600x600x1


1981“Feels So Right”#20
1982“Love In The First Degree”#15
1982“Take Me Down”#18
1983“The Closer You Get”#38

今回取り上げた「Love In The First Degree」が一番のヒット曲ですね。

Song Title:「Love In The First Degree」
Artist:Alabama


41f7ySaNgfL


Words and Music by Jim Hurt and Tim DuBois
lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.

Released in 1982
US Billboard Hot100#15
From The Album“Feels So Right”
I once thought of love as a prison
a place I didn't want to be.
So long ago I made a decision
to be footloose and fancy free.

But you came I was so tempted
to gamble on love just one time.
I never thought I would get caught.
It seemed like the perfect crime.
恋するなんて監獄に入るもんだ
そう思ってたことがあった
だから恋なんてしないと思ってた
ずっと前に自由気ままに生きて行く
とそう心に決めたのさ

でもきみと出会って誘惑にかられたんだ
一度だけの恋に賭けてみようってね
捕まるなんて思ってなかった
これは完全犯罪のようなものさ

Baby, you left me defenseless.
I've only got one plea.
Lock me away inside of your love
and throw away the key.
I'm guilty of love in the first degree.

ベイビー きみには防犯も役立たずさ
ひとつだけお願いしたいんだ
きみの愛のなかに僕を閉じ込めて
そのカギなんか捨てちゃってよ
僕は「第一級恋愛罪」なんだから
I thought it would be so simple,
like a thousand times before.
I'd take what I wanted
and just walk away
but I never made it to the door.

Now babe, I'm not beggin' for mercy.
Go ahead and throw the book at me.
If lovin' you's a crime,
I know that
I'm as guilty as a man can be.
とても単純なことさ
もう千回も以前にやってたことだしね
僕は欲しいものは手に入れて
そして去っていくんだ
でもドアにたどりつくことすら
できなかったんだ

でもベイビー
きみに哀れみを請うことはしない
遠慮なく罰してくれていいんだよ
きみに恋することが罪ならば
僕は最大級の罪を犯した男なんだから

Baby, you left me defenseless.
I've only got one plea.
Lock me away inside of your love
and throw away the key.
I'm guilty of love in the first degree.

ベイビー 
きみには防犯も役に立たないよ
でもひとつだけお願いがあるんだ
きみの愛のなかに僕を閉じ込めて
そのカギなんか捨てちゃってよ
僕は「第一級恋愛罪」なんだから

Oh yeah. Love in the first degree.
Love in the first degree.
Love in the first degree.

僕は恋愛の最大の罪を犯した男
第一級恋愛罪
第一級恋愛罪
だから罪が重いんだ
 
(Words and Idioms)
footloose and fancy free=自由気ままに
the first degree=第1級の 最大級の
tempt=誘惑する そそのかす
gamble on=賭けてみる
defenseless=無防備の
beg for mercy=哀れみを請い求める
trow the book at=厳しく罰する 罰を課する

日本語訳 by 音時

alabama


◆この曲がヒットしていた1982年当時は、歌詞のすべてはわかりませんでしたが、「first degree」は英和辞典で調べました。

 「第一級の」「最大級の」という意味で、用例として「a relation in the first degree=一親等」というのと合わせて、「a murder of first degree」だったかな?「第一級殺人罪」があった記憶があります。
 それで、この歌はラブ・ソングとして、恋の世界の法廷で「第一級恋愛罪」という罪を裁く、といったシャレた歌詞なんだろうなと思っていました。

◆今回、訳をしましたが…一度だけ恋してみようとして、本気になってしまった、それが罪なんだ。シャレた言いまわしも沢山でてきます。なかなかいい曲だと思います!

◆Alabamaのスタジオライブでの「Love In The First Degree」




◆同名異曲でこの曲もありました!バナナラマの“Love In The First Degree”。明るくて大好きな曲です(ちょっと騒がしいけど)。こちらの曲には“第1級恋愛罪”と邦題が明確につけられてます!

*この曲の和訳記事はこちら

Released in 1987
UK Single chart#3
US Billboard Hot100#48
From The Album“WOW!”