テイク・ザット(Take That)の29年ぶりとなる来日公演が決まりました!
11月に、東京で一夜限りとなります。

Mikiki by TowerRecord




90年代POPSのベストを考えたら、この曲はBest5には入れたい!

テイク・ザット(Take That)はイギリスのポップグループ。バックストリートボーイズの先輩ってとこですよね。ウィキペディアによると、
1990年から1996年の間に2500万枚を売り上げ、1991年に初めてシングルをリリースしてから解散する1996年までの間イギリスのテレビ局、BBCでは「UK音楽史上、ビートルズ以来、最も成功したバンドで老若男女問わずに愛されている」とたびたび報じられた…とのことです。

この曲はTake Thatの全米上陸の大ヒット。彼らはカバー曲のヒットが印象深いけど、ゲイリー・バーロウがソングライティングをしています。全米では7位に留まったけど、オーストラリア、カナダ、デンマーク、ドイツなど、いろんな国で1位になっています(日本のオリコンでは4位)。グループはメンバーが抜けたリ解散したりしましたが、現在は再結成をしてまだTake Thatを続けているようですね。(彼らのウィキペディア

◆ Whenever I'm wrong just tell me the song and I'll sing it.の部分は、「歌でごまかしちゃ、彼女に反省が伝わらないだろー」と現実的には突っ込みを入れたいとこですが、「詩の世界」と思って割り切るとなかなかロマンチックな歌詞ですね。
 この歌「別れの歌」だとずっと思っていたんだけど、最後の歌詞は…「君が永遠に帰ってくる(Back For Good)時間だ」なんですね。今度はうまくいってほしいね…。


Song Title:「Back For Good」
Artist:Take That


51NgDw3o8DL._SX355_


Songwriters: BARLOW, GARY
lyrics c EMI Music Publishing

Released in 1995
UK Single chart#1
US Billboard Top100#7
From The Album“Nobody Else”

I guess now it's time
for me to give up
I feel it's time
Got a picture of you beside me
Got your lipstick mark
still on your coffee cup 

そろそろ時間がきた
もうあきらめるしかないのか
時間がきてしまったんだ
僕の手元にはきみの写真
コーヒーカップに
口紅のあとが残ってる

Got a fist of pure emotion
Got a head of shattered dreams
Gotta leave it,
gotta leave it all behind now

純粋な気持ちできみを愛してきた
粉々になった夢も沢山あった
でも僕は出て行く
みんな置いて出て行くよ
Whatever I said,
whatever I did I didn't mean it
I just want you back for good
Whenever I'm wrong
just tell me the song and I'll sing it
You'll be right and understood 
僕の言ったことすべて
僕のしたことすべて
そんなつもりじゃなかったんだ
きみにずっと帰ってきてほしかった
僕が間違っていたら
歌を教えてほしい
僕が歌を歌ったら
きみは正しく理解してくれるね

Unaware but underlined
I figured out this story
It wasn't good
But in the corner of my mind
 I celebrated glory
But that was not to be
In the twist of separation
you excelled at being free
Can't you find a little room
inside for me

気づいてなかったけど注意してた
こうなるストーリーは予想できた
それがいけなかった
頭の片隅に
うまくいくと楽観していた
でもそうなってなかった
ゆがんだ別れになったけど
きみは独りになることを望んだね
もう僕の居場所はきみの心に
これぽっちも残っていないのか

Whatever I said,
whatever I did I didn't mean it
I just want you back for good
Whenever I'm wrong just tell me the song
and I'll sing it
You'll be right and understood 

僕の言ったことすべて
僕のしたことすべて
そんなつもりじゃなかったんだ
きみにずっと帰ってきてほしかった
僕が間違っていたら
歌を教えてほしい
僕が歌を歌ったら
きみは正しく理解してくれるよね

And we'll be together,
this time is forever
We'll be fighting
and forever we will be
So complete in our love
We will never be uncovered again 

僕たちが一緒にいられるなら
時間は永遠になる
ケンカをしながらでも
僕たちの愛は強いものになる
そして再び
あきらめることは決してない
Whatever I said,
whatever I did I didn't mean it
I just want you back for good
Whenever I'm wrong just tell me the song
and I'll sing it
You'll be right and understood

I guess now it's time,
that you came back for good
そろそろ時間だ
きみが永遠に帰ってくる時間だ
 
(Words and Idioms)
underlined=下線を引いた、注意してた
uncover=脱帽する

日本語訳 by 音時

s-l300


◆ベルリンでのLive。途中、エンディングの前で各メンバーの語りが入ります。Take Thatの人気がよくわかります。