暑い夏の夜。
キラキラのミラーボールのなかでリズムの効いたビート音楽に踊る若者たち。70年代後半からのディスコブーム。夜のディスコではこんな風景が…。
キラキラのミラーボールのなかでリズムの効いたビート音楽に踊る若者たち。70年代後半からのディスコブーム。夜のディスコではこんな風景が…。
◆まるで"Soul Train"の番組を見ているようで"あの頃"をオマージュしたブルーノの曲"Treasure"。懐かしい~と思える中年(老年)の皆さんもいれば、なに?この曲、古っぽくて新しい~と思える若者もいるのかも。"Rock With You"の頃のマイケルにも歌ってほしかったですね。

僕にはダンスステップのことなどわかりませんが、こちらに、この曲の「マイケルリスペクトの箇所」が出ていますのでご参考に。
Songwriters PHILIP LAWRENCE, ARI LEVINE, PETER GENE HERNANDEZ, FRED LEE BROWN
Lyrics c UNIVERSAL MUSIC PUB GROUP, BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC, WARNER CHAPPELL MUSIC INC
Released in 2013
US Billboard Hot100#5
From The Album"Unorthodox Jukebox"

:
Give me all
Give me all
Give me all attention baby
I got to tell you
a little something about yourself
俺だけを見て
よそ見しないで
俺のこと注目してほしいのさ ベイビー
おまえに伝えなきゃ
おまえのことでちょっとばかしイイことを
よそ見しないで
俺のこと注目してほしいのさ ベイビー
おまえに伝えなきゃ
おまえのことでちょっとばかしイイことを
You're wonderful, flawless,
ooh you're a sexy lady
But you walk around here
like you wanna be someone else
ooh you're a sexy lady
But you walk around here
like you wanna be someone else
おまえはステキさ そして完璧
ああ セクシーなレディ
でも素敵な誰かになりたいみたいに
そこらじゅう歩き回ってる
ああ セクシーなレディ
でも素敵な誰かになりたいみたいに
そこらじゅう歩き回ってる
Oooooooooohhhhhhhhhhhh
I know that you don't know it,
but you're fine, so fine
(fine, so fine)
but you're fine, so fine
(fine, so fine)
おまえは気づいてないのさ
とても素敵 すごく可愛いのに
(とても可愛いんだ)
とても素敵 すごく可愛いのに
(とても可愛いんだ)
Oooooooooohhhhhhhhhhhh
Oh girl
I'm gonna show you
when you're mine, oh mine
(mine, oh mine)
I'm gonna show you
when you're mine, oh mine
(mine, oh mine)
ああ
教えてあげるのに 俺の彼女になったら
俺の彼女に…
(俺の彼女になってよ)
教えてあげるのに 俺の彼女になったら
俺の彼女に…
(俺の彼女になってよ)
Treasure,
that is what you are
Honey you're my golden star
I know you could make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
that is what you are
Honey you're my golden star
I know you could make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
俺の宝物
それがおまえ
おまえは僕の金色に輝く星
おまえが俺の夢をかなえてくれるんだ
俺がおまえを大事にしていいなら
俺がおまえを大事にしていいなら
それがおまえ
おまえは僕の金色に輝く星
おまえが俺の夢をかなえてくれるんだ
俺がおまえを大事にしていいなら
俺がおまえを大事にしていいなら
oh oooooh
Pretty girl, pretty girl,
pretty girl you should be smiling
A girl like you should never look so blue
pretty girl you should be smiling
A girl like you should never look so blue
You're everything I see in my dreams
I wouldn't say that to you
if it wasn't true
I wouldn't say that to you
if it wasn't true
可愛い女性 可愛いおまえ
可愛い娘は笑顔を見せなきゃダメさ
おまえのような娘は浮かない顔はNGさ
可愛い娘は笑顔を見せなきゃダメさ
おまえのような娘は浮かない顔はNGさ
俺の夢に出てくるのはおまえだけ
本当のことでなけりゃ
おまえにこんなこと言えないよ
本当のことでなけりゃ
おまえにこんなこと言えないよ
Oooooooooohhhhhhhhhhhh
I know that you don't know it,
but you're fine, so fine
(fine, so fine)
but you're fine, so fine
(fine, so fine)
おまえ気づいてないのさ
とても素敵 すごく可愛いのに
(とても可愛いんだ)
とても素敵 すごく可愛いのに
(とても可愛いんだ)
Oooooooooohhhhhhhhhhhh
Oh girl
I'm gonna show you
when you're mine, oh mine
(mine, oh mine)
I'm gonna show you
when you're mine, oh mine
(mine, oh mine)
ああ
教えてあげるのに 俺の彼女になったら
俺の彼女に…
(俺の彼女になってよ)
教えてあげるのに 俺の彼女になったら
俺の彼女に…
(俺の彼女になってよ)
Treasure,
that is what you are
Honey you're my golden star
I know you could make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
that is what you are
Honey you're my golden star
I know you could make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
俺の宝物
それがおまえさ
おまえは僕の金色に輝く星
おまえが俺の夢をかなえてくれるんだ
俺の宝物になってくれたら
俺の宝物になってくれたら
それがおまえさ
おまえは僕の金色に輝く星
おまえが俺の夢をかなえてくれるんだ
俺の宝物になってくれたら
俺の宝物になってくれたら
You are my treasure,
you are my treasure
You are my treasure,
yeah, you you you, you are
You are my treasure,
you are my treasure
You are my treasure,
yeah, you you you, you are
you are my treasure
You are my treasure,
yeah, you you you, you are
You are my treasure,
you are my treasure
You are my treasure,
yeah, you you you, you are
Treasure, that is what you are
Honey you're my golden star
I know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
Honey you're my golden star
I know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you
俺の宝物 それがおまえ
おまえは僕の金色に輝く星
おまえが俺の夢をかなえてくれるんだ
俺の宝物になってくれたら
俺の宝物になってくれたら…
(Words and idioms)
flawless=完璧な 無傷な
flawless=完璧な 無傷な
日本語訳 by 音時

◆Bruno Mars performs 'Treasure' at the BRITs 2014.\\
◆4歳のブルーノ。エルヴィスのモノマネも達者です!
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia Treasure
・NAVERまとめ
・Wikipedia Treasure
・NAVERまとめ
コメント
コメント一覧 (4)
思わず見入ってしまうPVですよね。それは僕の世代からすると当然といえば当然かもしれませんが、若い人たちがこの曲、このPVをやっぱりカッコいいと思うのかな。それとも笑えるPVなんでしょうかね。
その代わりといってはなんですが、映像がゆがむ部分があったり、下部などにノイズのようなものが残っていたりとアナログの質感を再現するために細かい部分まで力を入れており、ここまでやるかと思ってしまいました。音時さんがおっしゃるとおり、単にパロディにとどめず一つの「作品」へと昇華させたこのPVからは、ブルーノの往時のR&Bシーンに対する深い敬意が伝わってきます。
この曲、ビデオは僕ら世代にはやっぱり引き込まれるものがありますね。70年代後半からのディスコブームを想い出させます。しかも嫌味・パロディでなく、ブルーノのその時代のリスペクトが伝わってきて嬉しい。ビデオについてのコメントもありがとうございます。そうしたディテールにもこだわっているんですね。
70〜80年代当時の雰囲気を再現したとうたったPVには現在のテレビの画角や画質と変わらない16:9のHDというのも多いのですが、この曲のPVは当時の4:3のアナログ風でライトが線となって残るなどかなり細かい作りとなっていて一瞬で引き込まれました。R&Bの曲調も気に入っているため、両者ともドストライクと言ってよいと思います!