想いは失われない
たとえ輝きが薄らいでしまっても…




 スティーヴィーの初ソロ・アルバム「麗しのベラ・ドンナ(Bella Donna)」からは沢山のシングルカットがされ、ヒットチャートを賑やかにしてくれました。
 トム・ペティとのデュエット"Stop Draggin' My Heart Around"が全米3位、イーグルスのドン・ヘンリーとのデュエット"Leather and Lace"が全米6位。"Edge of Seventeen"が全米11位、そして第4弾シングルがこの曲"After the Glitter Fades"でした。


1254400

「麗しのベラ・ドンナ」のなかではメロディアスなカントリータッチのこの曲、なかなか聴きやすくとても気に入ったのですが、さすがに第4弾シングルともなるとパワーが失われ(^▽^;)、全米チャートは32位止まりとなりました。

◆"Glitter"="輝いているもの"ですね。ですからタイトルの"After The Glitter Fades"は、"輝いていたものが薄らいだ後"ということになりますね。
 なかなか意味深なタイトルですが、出だしの歌詞もやっぱり意味深。"ここハリウッドで成功するなんて思ってもいなかった…"。

ここで言う"成功"っていうのは何を指すんでしょうね。"バッキンガム・ニックス"のデュオでそこそこ売れたことなのか、それとも二人がマックに加入して、特にスティーヴィーは"リアノン"をヒットさせて認められたこと…でしょうか。

 音楽的な成功の陰にある…様々なこと。生きていくなかでは嘘で彩られることもある。でも思いはとどまるの(remains)。輝きを失ってしまったその後でも…。
 
Stevie+Nicks

 ここでいう"輝き(Glitter)"とは、きらびやかなショービジネスの話ではなく、心の清らかさ?とかそういう意味なのかな。そうした輝きを失ってしまってさえ、思いは失われることはない。私は私なのよ、と自分に言い聞かせてるような感じもします。
 やはり難解な歌詞であるのは間違いありませんが、アルバム“麗しのベラドンナ”の他の曲よりもスティーヴィーの想いはまっすぐに表現されてるのではないでしょうか。

◆バックミュージシャンを見ると、ドラムスがラス・カンケル、ギターがワディ・ワクテルだ。先日、ダニー・コーチマーとBillboard Liveのステージを見せてくれました。アコギはデイヴィー・ジョンストン。エルトン・ジョンやエリック・カルメンのバックのギターも弾いてくれるアーティストですね。

Writer(s): Stephanie Nicks

Released in 1982
US Billboard Hot100#32
From The Album“Bella Donna”

BelladonnaStevie

"After The Glitter Fades"lyrics(英語詞はこちらのサイトからいただきました)

:

Well I never thought I'd make it
Here in Hollywood...
I never thought I'd ever
Want to stay...

What I seem to touch these days
Has turned to gold...
What I seem to want
Well you know I'll find a way

そう成功するなんて思ってもみなかった
ここハリウッドでね
思ってもみなかったわ
ここにとどまりたいなんて

近ごろ 手に触れた気がしたものが
黄金に変わり
私が望んだものも
そうよ きっと見つかるわ

For me... it's the only life
That I've ever known
And love is only one...
Fine star... away

Even though the living
Is sometimes laced with lies...
It's alright...
The feeling remains
Even after the glitter fades

私にとって ただ一つの人生は
自分自身が経験したこと
そして愛は…
星みたいに遠いところにあるものなの

生きるってことはときどき
嘘で彩られるもの
それでいいの
感情は失わないわ
輝きが薄らいでしまったそのあとでも

The loneliness of a one night stand
Is hard to take
We all chase something
And maybe this is a dream
The timeless face of a rock and roll
Woman... while her heart breaks
Oh you know... the dream keeps coming
Even when you forget to feel

一夜限りの関係は淋しくて
私には受け入れ難い
これが夢かもしれなくたって
誰もが何かを追い求めてる
女も時代を越えたロックンロールをするの
たとえ心が傷ついていたって
ああ そうよ 夢がやってくるの
感情を忘れてしまったときでさえ

For me... it's the only life...
That I've ever know
And love is only one... fine star away

Even though the living
Is sometimes laced with lies...
It's alright...
The feeling remains...
Even after the glitter fades

私には…人生は一度だけ
自分自身が経験したことだけよ
そして愛はただ一つのもの…
近くにあるようで星のように遠い

生きるってことはときどき
嘘で彩られるもの
それは仕方のないことね
感情は失うことはない
たとえ輝きが薄らいでしまったあとでも


For me... it's the only life
That I've ever known
And love is only one fine star away

Even though the living
Is sometimes laced with lies
It's alright...
The feeling remains
Even after the glitter fades

私には…人生は一度だけ
自分自身が経験したことだけよ
そして愛はただ一つのもの…
近くにあるようで星のように遠い

生きるってことはときどき
嘘で彩られるもの
それでいいの
感情は失うことはない
たとえ輝きが薄らいでしまったあとでも


Oh you know... the feeling remains
Even after the glitter fades
Oh the feeling remains...
Even after the glitter... fades

ああそうよ 感情はとどまるの
輝きを失ってしまったとしても
ああ 感情はなくなることはない
たとえ輝きが薄らいでしまっても…

日本語訳 by 音時

★星船さんブログでもこの曲を紹介しています。こちらをどうぞ。
ビルボードチャート日記by 星船


 





◆故グレン・キャンベルもカバーしているんですね。