あなたはスターになんてならなくていい。
私のショウにだけ出てほしいのよ….。
この曲はなかなか好きです。邦題「星空のふたり」もしゃれてると思いますが、原題の「スターにならなくていい。私のショウに出るだけでいい」の“ショウ・ビジネス”の例えが邦題になくなっちゃったのはちょっと残念だな。
◆歌詞の中に出てくる“ショウ・ビジネス”の例えは「歌(tune)」「観衆(crowd)」「parade(パレード)」などいろいろ。1960年代から「フィフス・ディメンション(5th Demension)」でショウ・ビジネス界にいた二人だからこそ、この曲の歌詞の面白さが伝わったんじゃないかなと思います。
「フィフス・ディメンション」と言っても、ももクロの2nd アルバムのことじゃないですヨ(タイガーマスクのミスター・NOみたいなヤツ もしくは キングダムの「山の民」?が5人写ってるジャケット)

◆ 1966年代から活動しているアメリカのコーラスグループのことです。彼らはミュージカル「ヘアー」の挿入歌「輝く星座(Aquarius/Let the Sunshine In)」、1969年「ウェディング・ベル・ブルース(Wedding Bell Blues)」などの全米No1ヒットもあります。マリリンとビリーはグループのオリジナルメンバー。ちょうど「Wedding Bell Blues」のヒットを機に二人は結婚しました。
◆1975年に二人が5th Demensionを脱退します。なぜ脱退したか?は詳しくはわかりませんが“自己発見と自己実現の体系的トレーニング”を受けたことが原因のようです。マリリンは“自分のコンプレックスを乗り越え、自分をコントロールできるようになった。本当に何がしたいのかがわかったのです”と言っています。
当初は別々で活動する予定だったのですが、最初の仕事は「ぜひデュエット・アルバムにしたい」とビリーが決心。「星空のふたり」は最初はデュエット曲ではなかったところをプロデューサーのドン・ディヴィスが2人で歌えるようにアレンジしました。
*二人は今でも二人で組んで、デュエットのステージを行っているようですよ!
Official Site
当初は別々で活動する予定だったのですが、最初の仕事は「ぜひデュエット・アルバムにしたい」とビリーが決心。「星空のふたり」は最初はデュエット曲ではなかったところをプロデューサーのドン・ディヴィスが2人で歌えるようにアレンジしました。
*二人は今でも二人で組んで、デュエットのステージを行っているようですよ!
Official Site
Written by: GLOVER, JOHN/DEAN, JAMES /
Lyrics c EMI Music Publishing
Lyrics c EMI Music Publishing
Released in 1976
US Billboard Hot100#1
From The Album“I Hope We Get to Love in Time”
US Billboard Hot100#1
From The Album“I Hope We Get to Love in Time”
You can come as you are
With just your heart
And I'll take you in
Though you're rejected and hurt
To me you're worth
Girl, what you have within
With just your heart
And I'll take you in
Though you're rejected and hurt
To me you're worth
Girl, what you have within
そのままのきみで僕のところにおいで
心だけ持って
僕はきみを受け入れるさ
だとえきみが捨てられて傷ついていても
僕にとってきみが大切なんだ
そう、きみの内面にあるものがね
心だけ持って
僕はきみを受け入れるさ
だとえきみが捨てられて傷ついていても
僕にとってきみが大切なんだ
そう、きみの内面にあるものがね
Oh honey, boy
I don't need no superstar
Cause I'll accept you as you are
You won't be denied
Cause I'm satisfied
With the love that you can inspire
I don't need no superstar
Cause I'll accept you as you are
You won't be denied
Cause I'm satisfied
With the love that you can inspire
ああ いとしいひと
スーパースターなんていらないわ
あなたのままを受け入れるの
あなたを拒みなんかしない
だって私は満足なのよ
あなたが示してくれるその愛でね
You don't have to be a star, baby
To be in my show
You don't have to be a star, baby
To be in my show
To be in my show
You don't have to be a star, baby
To be in my show
スターになんてならなくていいんだ
僕だけのショウにいてほしいから
スターになんてならなくていいわ
私だけのショウに出演してくれればね
僕だけのショウにいてほしいから
スターになんてならなくていいわ
私だけのショウに出演してくれればね
Somebody nobody knows
Could steal the tune that you want to hear
So stop your running around
Cause now you've found
what was cloudy is clear
Could steal the tune that you want to hear
So stop your running around
Cause now you've found
what was cloudy is clear
きみのお気に入りの僕の歌が
誰かに盗まれてしまうなんてわからない
でも慌てなくたっていいんだよ
だってわかるでしょ
僕の気持ちは雲一つなく
晴れやかだってこと
誰かに盗まれてしまうなんてわからない
でも慌てなくたっていいんだよ
だってわかるでしょ
僕の気持ちは雲一つなく
晴れやかだってこと
Oh honey
there'll be no cheering from the crowds
Just two hearts beating out loud
There'll be no parade
No tv or stage
Only me till your dying day
there'll be no cheering from the crowds
Just two hearts beating out loud
There'll be no parade
No tv or stage
Only me till your dying day
観衆から歓声がなくたっていいわよね
私たち二人の鼓動が高鳴ってるから
パレードも必要ないし
テレビ中継も生のステージも
あなたが天に召されるその日まで
私がずっとあなたといるのよ
You don't have to be a star, baby
To be in my show
Oh, honey
You don't have to be a star, baby
To be in my show
To be in my show
Oh, honey
You don't have to be a star, baby
To be in my show
スターになんてならなくていいんだ
僕のショウのヒロインでいてほしいから
スターになんてならなくていいわ
私のショウのヒーローになってくれればね
Don't think your star has to shine
For me to find out where you're coming from
Oh honey, girl, what is a beauty queen
If it don't mean that I'm number one?
For me to find out where you're coming from
Oh honey, girl, what is a beauty queen
If it don't mean that I'm number one?
きみの星は輝かなきゃいけない
なんて思わないでいいんだよ
僕はきみがどこから現れるかもわかるんだ
そう ビューティークイーンなんて関係ない
僕はきみのNo1でありたいんだから
なんて思わないでいいんだよ
僕はきみがどこから現れるかもわかるんだ
そう ビューティークイーンなんて関係ない
僕はきみのNo1でありたいんだから
I don't need no superstar
Cause I'll accept you as you are
You won't be denied
Cause I'm satisfied
With the love that you can inspire
Cause I'll accept you as you are
You won't be denied
Cause I'm satisfied
With the love that you can inspire
私はスーパースターはいらないの
あなたをありのままに受け入れるから
受け入れないなんてことないのよ
だって私はあなたが振りまく愛で
胸がいっぱいなんだから
あなたをありのままに受け入れるから
受け入れないなんてことないのよ
だって私はあなたが振りまく愛で
胸がいっぱいなんだから
You don't have to be a star, baby
To be in my show
You don't have to be a star, baby
To be in my show
To be in my show
You don't have to be a star, baby
To be in my show
みんなのスターにならなくていいんだ
僕だけのショウにいて
みんなのスターにならないでちょうだい
私だけのショウにいて
僕だけのショウにいて
みんなのスターにならないでちょうだい
私だけのショウにいて
You don't have to be a star, baby
あなたはそのままでいいんだから ベイビー
日本語訳 by 音時
◆このライヴはなかなかいいな。ビリーの歌の上手さとマリリンの貫禄(?)が楽しい。
(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia 5th Demension
・ビルボード・ナンバー1ヒット1971-1985(音楽之友社)
・Marilyn McCoo and Billy Davis JrOfficial Website.
ジャケット写真もここからいただきました。

コメント
コメント一覧 (6)
ふんわりとして、優しく、ソウルフルで、非常に印象的な忘れられない一曲でした。音時様の解説にあるように、彼らのバッググラウンドがあって、You don’t have to be a star、、、という歌詞、確かにヒットしたひとつの要因ですかね。
味がありいいです。解説、和訳、楽しく読ませて頂きました。ありがとうございます。
当時の私の全米TOP40記録ノートを見てみました。
1976年10月23日39位初登場から35→31→25→18→14→6→5→3→2→1→4→5→18→23→26→29→圏外でした。息の長いヒット曲だったことがわかります。丁度、ノートのこの曲の下には、
Rod StewartのTonight’s The Nightが7週連続1位で存在感たっぷりでした。
もしTonight’s The Nightがこの時期になかったらもっと1位を獲得していたと思います。
Tonight is the nightの歌詞の内容、そしてYou do not have to be a star の歌詞内容、なかなか正反対のようで、拮抗する面白い1976年の暮れだったんですかね。(笑)