Netflixで配信される実写版「ONE PIECE: Season 2」 (Official Music Video)で使われています!




僕は船出する
行き先を定めず
誰もまだ航海していない海へと…

航海に出た僕を待っていた天使たち。
その天使たちの船に乗ってみたら…

…驚きの展開が待っていた!!(゚Д゚)ノ




 この「グランド・イリュージョン」と次の「ピーシス・オブ・エイト」くらいまででしょうか。Styxが「アメリカン・プログレ」等の名称が付いていたのは。
 この「Come Sail Away」もちょっとSFテイストが入った歌詞で、独特な世界観を持っていた歌が多かったようにも思います。アルバムの表紙のイラストがユニークなのもあったな。

220px-Styx_-_The_Grand_Illusion

◆スティクスは、このあとデニス・デ・ヤングがバンド内でも中心になっていって、「Babe」や「The Best Of Times」、「Don't Let It End」などのバラードも多くなり、ボストンやフォリナー、ジャーニーと並んで『産業ロック』と呼ばれるようになります。(僕はSTYXはアルバムよりシングル中心に聴いていたので気にしなかったけど)でも、そのあとの「Mr.Robotto」の「ドモアリガット、ドモ(ドモ)」は、話題性はありましたが、さすがの僕も少々引いたな…(^▽^;)

◆この「Come Sail Away」は来日公演でも一番のハイライトでした。武道館観客全員で「To Carry on~♪」と歌った時は嬉しかったです。(そのあと、デニスが武道館でヒゲを剃るという事件があった)また、この時に来日記念盤で発売されたベストアルバムは「烈風」と真ん中に漢字が書かれ、当て字にて「酢亭久洲」と入っていた…。ちょっと神秘的なイメージが崩れちゃいましたね…。


スクリーンショット 2025-06-07 115210
邦題は“永遠への航海”と付けられました。


Songwriters: DE YOUNG, DENNIS
lyrics © Universal Music Publishing Group

Released in 1977
US Billboard Hot100#8
From The Album
"The Grand Illusion"

:原詞は太字

I'm sailing away,
Set an open course 
for the virgin sea,
'Cause I've got to be free,
Free to face the life 
that's ahead of me,

僕は船出する
行き先を定めず
誰もまだ航海していない海へと
僕は自由になりたいんだ
僕の前にある人生に向き合うために

On board, I'm the captain, 
so climb aboard,
We'll search for tomorrow 
on every shore,
And I'll try, Oh Lord I'll try, 
to carry on

船の上では僕が船長 
さあ船に乗り込むんだ
岸辺に着くたびに明日を探すんだ
僕はやる やってみせるさ
探し続けて行くんだ…

I look to the sea,
Reflections in the waves 
spark my memory,
Some happy, some sad,
I think of childhood friends 
and the dreams we had,

海を眺めていると
波がうねると思い出が
一瞬甦るんだ
楽しい思い出も
悲しい思い出もあった
子供の頃の友達や
かつての夢なんかを思うよ

We lived happily forever, 
so the story goes,
But somehow we missed out 
on the pot of gold
But we'll try 
best that we can 
to carry on…

僕らは楽しく過ごしてたし
永遠に続くものと思ってた
でもどうしてか
黄金の宝物を
失ってしまったんだ
だけどまた挑むよ
僕の力が続く限り
探し続けて行くのさ
 
A gathering of angels 
appeared above my head,
They sang to me this song of hope 
and this is what they said,

沢山の天使が
僕のまわりに集まってきた
希望の歌を歌ってくれたんだ
そして彼らはこう言ってたよ

They said 
come sail away, come sail away, 
come sail away with me lads,
come sail away, come sail away, 
come sail away with me,
come sail away, come sail away, 
come sail away with me baby,
come sail away, come sail away, 
come sail away with me

船出しよう 船出しよう
さあ私と一緒に船出しよう
船出しよう 船出しよう
私と一緒に さあ
 
I thought that they were angels, 
but to my surprise,
We climbed aboard their starship, 
we headed for the skies

僕は彼らは天使だと思ってた
でも驚いたんだよ
彼らの船に乗ってみたら
それは宇宙船だったんだ
僕らは空へと飛び立ったんだ

Singing come sail away, come sail away, 
come sail away with me lads
Come sail away, come sail away, 
come sail away with me
Come sail away, come sail away, 
come sail away with me
Come sail away, come sail away, 
come sail away with me...

さあ歌おう 船出しよう
船出の時なんだ
私と一緒に船出しよう
船出の時がきたんだ
船出しよう…

(Words and Idioms)
lads=諸君 君たち

日本語訳 by 音時



220px-ComeSailAway


◆このシングルジャケット(-_-;)!ほんとSF小説の世界ですね。

Come_Sail_Away_-_Styx


◆かんたさんのブログページからチャートのグラフを拝借!

スクリーンショット 2026-04-13 225249
Come Sail Away(永遠への航海)/Styx(スティクス) - 記憶に残る洋楽




◆この曲が流行していたときは、Styxはジャンル分けとしては"プレグレ"バンドだったんだなあ。