洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:Simon&Garfunkel

僕が洋楽を聴き始めたときはすでにS&Gは解散していました。1975年1曲だけのリユニオン、この曲はリアルタイムでした!ポール「時の流れに」とアート「愛への出発」のそれぞれのソロ・アルバムに同曲が収録されると聞き、どっちにする??と究極の選択を迫られた結果...お小 ...

 中学校1年のときに僕が初めて買った洋楽のLPレコード。日本編集のS&Gのベスト2枚組「Golden Double Series」。これは聴き込みました…。 数カ月前にラジオを聴いていたら、サイモンとガーファンクルの「ベスト5」というコーナーがあって、5位「スカボロー・フェア」、4 ...

友情なんて要らない友情は苦痛なだけだから笑いや愛そんなものも僕は軽蔑するんだ僕はひとつの岩僕はぽつんとした島 この曲"I Am A Rock"はひとりのアパートでギターの練習をよくしました。といってもほぼイントロだけです(^▽^;)。ハンマリング・オンとプリング・オフの連 ...

"失われた歌詞("Missing"verse)があります。ご存じでしたか?  サイモン&ガーファンクルの有名な曲である「The Boxer」ですが、ライブのときだけ歌われる歌詞("Missing" verse )があります。 歌詞としては「7番街の娼婦のお姉さんたち」と「冬物の洋服を広げて故郷を ...

↑このページのトップヘ