洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:GladysKnight&ThePips

グラディス・ナイト&ザ・ピップスの全米シングルヒット(トップ40)は18曲ありますが、この曲以降はないようなので、この曲が最後でしょうかね。グラディス自身は80年代に下記の2曲のTop40ヒットはあったものの、他の大物アーティストとの共演曲でのランクインでした。(19 ...

 愛する、愛されることの幸せ…こういう歌を歌わせたら…グラディス・ナイトの右に出るシンガーはいないような気がします。あなたがここにいること、あなた自身が…私の身に起きた最高のできごと、至上の幸せ。こういうことを歌えるのってすごいよな。この曲の主人公は、自 ...

(ちょっと司会者の話が長いです…。歌い終わったあとで、グラディスにインタビューあり) この曲はグラディス・ナイトってホントに歌が上手い!〜感情をコントロールできるシンガーなんだなと実感した曲。 彼女たちのグレイテスト・ヒッツのCDを購入て聴くなかで、最 ...

  この曲「悲しいうわさ」のマーヴィン・ゲイのバージョンは1968年に全米1位(7週連続)になっていますね。僕もそちらで知っているのですが、映画「メイキング・オブ・モータウン」では、このグラディス・ナイト&ザ・ピップスのバージョンが長く流れるので、こちらで取り上げ ...

 これは知らなかったなあ。この曲"Midnight Train To Georgia"には元歌があった!とのこと。それは"Midnight Plane To Houston"というもの。Plane→Train、Houston→Georgia なんですね(^▽^;) 作者であるジム・ウィザリーによると...ある人と、ヒューストン行きの夜間飛 ...

↑このページのトップヘ