洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

タグ:1979年のヒット

テレビで「顔だけ」そっくりさん登場のBGMに使われちゃってますね…(^▽^;) "ディスコ・クイーン"と言われたドナ・サマー。この曲"Hot Stuff"が全米チャートの上位にあったとき、2枚組アルバム"Bad Girls"のタイトル曲も上昇してきて、トップ10に2曲同時にランクイン。強か ...

そのときアタシたちはバンドを組んだの4ピースバンドをね熱気はまるでスポットライトを浴びたようあの熱い夏の夜あの熱い夏の夜  Top40ヒットとして記憶のあったナイト(バンド名)の「ホット・サマー・ナイト」。(原題は"Nights"と複数形ですが、邦題は「ナイト」と単数 ...

「抽選が当たった!」~ロッドの武道館。送られてきたチケットに大コーフン。ブロンドの女性のチケットが…!こんな工夫を凝らしたロックコンサートのチケットってなかったですよね~。パンフレットとともに取っておいたハズなのですが、大学で下宿となり実家を出てから、ど ...

ジャーメインのこの曲で夏の暑さとコロナウイルスを吹き飛ばしてくれ! ジャーメイン・ジャクソン は、ジャクソン・ファミリーの3男で、マイケルやジャネットの兄貴ですね。ジャクソン5ではマイケルと共にリードボーカルを担当していました。◆ソロ・デビューは割と早く ...

あれ?この曲、まだ和訳記事にしてなかったんだ...!このブログでこれまで取り上げてきたFleetwood Mac の楽曲の和訳記事はこちらです。スティーヴィーのこの曲好きな人、きっと多いでしょうね。僕も大ボリュームの2枚組アルバム「Tusk」を聴いたとき、この曲が一番気に入り ...

ジェニファー・ウォーンズ。ラジオ番組「全米トップ40」を聴いていた人であれば1977年の彼女の大ヒット「星影のワルツ」…違った、こりゃ千昌夫さんだ。「星影のバラード」…違った、これはレオ・セイヤー"More Than I Can Say"の邦題。はい、わざとでスミマセン(^▽^;)、「 ...

↑このページのトップヘ