洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 家族への想い・愛

今年買ったCD(アルバム)…アバの「Voyage」、ジャクソン・ブラウン「Downhill From Everywhere」、ロッド・スチュワート「The Tears Of Hercules」、オリヴィア・ロドリゴ、などありましたが、実はこのアルバムを一番よく聴いたかも。ナンシー・ウィルソン(ハート姉妹の ...

 今日11月2日は僕の父親の命日でありまして、個人的ではありますがこの日には毎年、「父親のこと」を歌った歌を掲載してきています。2020年はこの曲。2019年はこの曲とこの曲でした。今年のこの歌もいい歌ですよ。◆キース・アーバンは2015年12月に父親を癌で失いました(享 ...

 波の音、鳥の声、そして感傷的なイントロ…。そして砂浜に書かれた文字は"Cherish The Love"…。◆“Cherish”は米国では結婚式BGMの定番らしいですよ。日本でも使われてるかな? 2人で愛をいつくしんでいこう、という歌詞なのですが、意味が難しかったのは“If you rec ...

アルバム「Lover」からの1曲"Soon You'll Get Better"...この曲はじーんと心に沁みます。◆この曲はテイラー・スウィフトのお母さん"アンドレア・スウィフト"さんの闘病を励ましている曲です。とても大切なひとが病気でたたかっているのを前にしたら…「すぐに良くなるよ。」 ...

ロッドのこれまで取り上げてきた曲たちはこちらです。"いつまでも若く"…ロッドが誇り高く呼びかけます。ロッド自身も"いつまでも若い"ですけどね!◆この曲の作者には、ロッドと彼のバンドメンバー2人に、ボブ・ディランの名前がクレジットされてます。 はい、ボブ・ディ ...

↑このページのトップヘ