洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: ライブで聴きたい

エアロスミスの"Dream On"を聴いて、スティーヴン・タイラーのファルセットになる絞り出すような"泣き節"を聴いて、僕自身も身体が震えました。ロックのNo1ボーカリストだと思って、雑誌ミュージック・ライフのベスト・アーティスト投票のヴォーカル部門でスティーヴンが何位 ...

ヒューイ&ザ・ニュースのこれまで取り上げてきた曲の和訳記事はこちらです。ヒューイの公式Webサイトに、アルバム"Sports"カバー なりきりコンテスト(のようなもの)があって面白かった。プールバーに本人と友達で撮影する写真。僕も友達と出てみたかったな!? (まわりに撮 ...

猛暑が続きます(-_-;)。"Cool The Engines"!~"エンジンを冷やせ!" ボストンが"あせるな!"とそう言っています。   大切なのは"Burning Heart and Cool head"(燃える心と冷静な頭)ともよく言われますよね。ボストンのライブツアーのセットリストでも8曲めあたりに演 ...

  これまで取り上げてきたStyxの和訳記事はこちらです。え~あらかじめ申し上げておきますが、「死刑が不要だとか必要だ」とかそういったことはこの際考えずに、純粋にこの曲の歌詞について紹介したまで、ということでよろしくお願いしますね(^▽^;)。そういうことで!◆ ...

これまで取り上げてきたエアロスミスの和訳記事はこちらです。 僕にとっては、初めて洋楽アーチストのライヴに行ったのが1977年のエアロスミス(初来日)。なぜか前橋公演が先にあって、次に行われた日本武道館公演でした。ライトが落ちて、いよいよだ!と思ったら前座のBO ...

 映画「カセットテープ・ダイアリーズ」上映記念、ブルース・スプリングスティーン特集。ふとしたことで知り合った同じアジア系の友人ループスから「聴いてみろよ」と、カセットを借りていたのを想い出しかけてみる…ジャベドが初めて聴いたブルースの曲はこの曲でした…。 ...

(これまでに このブログで取り上げたStyxの和訳記事はこちらです) この曲もよく聴いたなあ。想い出もありますなあ。トーキングモジュレーターや間奏のギターも懐かしい。スティクスの来日公演も良かった。◆「The Best Of Times」は、アルバム「パラダイス・シアター」の1 ...

これまで取り上げてきた【星のうた】は今回で最後。あなたの気に入った【星のうた】は登場しましたか?今日は曇り、星は見えない七夕になってしまい残念です。九州の雨の被害が心配です。命を落としてしまった方のご冥福をお祈りいたします…。**********◆この ...

   キャロルの歌うこの曲は、この1971年6月18日 ニュー・ヨークのカーネギー・ホールでのライヴ・アルバムのみで聴くことができます。  "After All This Time"..."こんなことがあったあとでも"="結局のところ"というニュアンスでしょうかね。◆キャロルのアルバム「つづ ...

↑このページのトップヘ