洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 洋楽超有名曲

日本ではマーサ&ザ・ヴァンデラスの名前はあまり耳にしないかもしれませんが、この曲"Dancing In The Streets"は有名でしょう。沢山のアーティストがカバーしている、モータウンの代表曲の1曲であると言えるでしょう。ミック・ジャガーとデヴィッド・ボウイのデュエットや、 ...

イギリスのロック・バンド「フリー」。1969年にデビュー、1度解散し、また再結成、完全に解散したのは1974年になります。僕が知ったのは解散してから…です。 ボーカリストのポール・ロジャースとドラムスのサイモン・カークが結成したバンド「バッド・カンパニー」(バドカ ...

キャロル・キングの"It's Too Late"。1971年にアルバム「つづれおり(Tapestry)」から、「空が落ちてくる(I Feel the Earth Move)」と両A面シングルとしてリリースされて、全米1位を5週間続けました。◆もう偽ることのできなくなった自分に正直に相手に別れを切り出す歌 ...

本日8月16日はエルヴィス・プレスリーの43回目の命日(1977年8月16日)。今年もエルヴィスのヒット曲を数曲取り上げていきたいと思います。◆エルヴィスの名バラード"Love Me Tender"。 2018年の国内ドラマ「高嶺の花」の主題歌にもなり、日本でも何たびかのエルヴィスの小 ...

この歌を聴くと…コーヒーを飲みたくなりますね!(パブロフの犬か!)。それこそコーヒーの味もわからない小さい頃のテレビコマーシャルで刷り込まれたものがあるんだろうなあ。(下に貼りつけた動画、歌詞が「やさしく歌って」じゃないんだね。そういえば「ネスカフェ~」 ...

レッド・ツェッペリンの「天国への階段」。僕は初めて聴いたのは「Ⅳ」ではなく「永遠の詩」のライヴレコードでした。映画も観て、その壮大さとカッコ良さにはぶっとびましたね!「天国への階段」を聴く時は流し(BGM)では聴けない・聴かない。家族に邪魔されないようにヘッ ...

J. Geils Band - Centerfold 投稿者 jpdc11(このブログでこれまで掲載してきたJ.Geils Band の和訳記事はこちらです) “ナナナナナナ~ナナナ~…。”この曲は日本でもよくかかってたし、ビデオも流れていた。印象的なイントロのオルガンの音、Come on~!とロックにな ...

映画「カセットテープ・ダイアリーズ」上映記念、ブルース・スプリングスティーン特集もいよいよこの曲で最後!ちょっとブルースの曲多すぎで胃がもたれましたか?(^▽^;) でも映画もこんな感じかなと思います!それでもぜひご覧いただきたいですね!ラストのキメは、やっ ...

 映画「カセットテープ・ダイアリーズ」上映記念、ブルース・スプリングスティーン特集。この曲がイントロからかかる場面、僕は鳥肌が立ちました…!よかった~。でも無粋ではありますが、歌詞の物語が使用場面と合っていたというと…(^▽^;)。◆「Hungry Heart」の歌詞は和 ...

 言わずと知れた名曲ですね!でも、この曲は歌詞の意味をめぐって海外のサイトでもいろんな解釈がされているようです。◆和訳での解釈は、以下、Wikipedia「ウィ・アー・オール・アローン」から引用します。“ボズ・スキャッグスの原曲には当初、「二人だけ」という邦題が ...

↑このページのトップヘ