洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 洋楽ヒット in 日本

"Stay With Me"というタイトルの曲特集もこの曲がラストです!◆歌詞はいきなり、“How?” “What?” “Why?”の疑問符三連発から始まるラブソング。 この曲「Stay With Me」は、1988年のボビー・コールドウェルのアルバム「Heart Of Mine」に収録されていますが、これは ...

陶酔のアイドル、それはスージー!激しくドライヴィングする超ド級第4弾! 冒頭は日本盤シングルのジャケットに書いてあるキャッチコピーです。アメリカ人のスージーは「キャン・ザ・キャン」「48クラッシュ」「デイトナ・デモン」ときて第4弾「悪魔とドライヴ」で「キャン ...

ノーランズは日本の茶の間に、英語・洋楽曲を持ち込んでくれました。テレビにもよく出演してくれて、元気な姉妹を大好きだった方も多いことでしょう。ヒット曲も多く、次はどんな曲を歌ってくれるのかな?なんて楽しみもありましたね。 姉妹のなかでリードボーカルを取る ...

6月梅雨の"雨のうた"特集。この曲もいつか和訳しようと思ってました。今日の東京は日中は暑かったが、これから雨予報。あれっ? この曲、ビルボードの46位止まりだったんだ?日本でディスコでかかったりヒットしてたから知ってたんだな。ウィキペディアによると、この曲はビッ ...

 なんと、日本で1975年にヒットした「憧れのベイ・シティ・ローラーズ」(Bay City Rollers we love you」)というこの曲、知っている人も多いでしょう!タータン・ホードというグループの歌うこの曲、BCR人気のなかで大ヒットしました。 このタータン・ホードは、「恋す ...

 バナナラマの曲は僕にとっては「うるさい」曲。ファンの方、ゴメンナサイ(^▽^;)◆「Venus」のカバーは好きじゃなかった(若い人へ;モー娘の「ラブマシーン」でアレンジが使われた元歌です)。「バナナラマとか好き」という人は『あっこいつ、もう音楽の話通じねー』と ...

この曲もヒットしましたね!都会的なサウンド、オシャレな一曲でした。 1980年、ボズ・スキャッグス、ボビー・コールドウェル、バーティ―・ヒギンズ(なぜか頭文字「B」が付くなあ)など、日本ではAORブームとなりました。「Magic」ってタイトルの曲はいろいろありますが、 ...

↑このページのトップヘ