洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 都会の生活

ああ、海行きたいなあ…。でも、ガマン、自粛の夏です…(-_-;)。上のビデオの都会で暮らす人たちはみんなガマンできずに海に行っちゃってますけど。"カリフォルニア"ってそんなに素敵な場所なのかな。冬でもぽかぽかあったかく、夏は太陽がまぶしいんだろうなあ。ひとが「生 ...

やっぱりこの曲、"Street Life"いいよね。クルセイダーズのこの曲のヴォーカルで初めてランディ・クロフォードの名前を知りました。◆"ランディ・クロフォードの"Wikipedeiaより。クロフォードの歌手としての最初は、シンシナティからフランス南部のクラブで歌うことであった ...

ボズの来日が決まりました! 昨年8月リリースのアルバム「Out Of The Blues」の名を冠した"Out Of The Blues Tour"は、日本で6都市を回ってくれます!(仙台、東京、大阪、広島、名古屋)(ボズ・スキャッグス UDO音楽事務所)  ◆1977年のアルバム"Down Two Then Left"か ...

この曲覚えてますか!?1980年の夏、日本で流行りましたね~。 僕も好きでしたが、歌の感じは"都会の夜"なのに、なぜ"アイランド(島)の夜"なの?って疑問に思っていました。 ◆"42nd"、"Broadway"、"Harlem"。ニューヨークにちなんだ固有名詞が出てきます。"ニューヨーク" ...

↑このページのトップヘ