洋楽和訳 Neverending Music

当ブログ管理人の「音時(オンタイム)」です。 ◆なくなってほしくない、永遠に残して、次の時代の人達にもぜひ聴いてほしいと思う洋楽を自分の想い出と曲が書かれた背景と日本語訳を紹介していきます。 ◆日本語訳を通じて、さらにその曲で歌われている物語やメッセージを知っていただき、その曲をより好きになってもらえたら嬉しいです。

カテゴリ: 仲直りしようよ

 この曲が全米トップ40のチャートに入ってきたときは「セルジオ・メンデスって歌うまいんだなあ」と思いました(^▽^;)。*セルジオは歌うミュージシャンではなくボサノバ風アレンジが専門。歌うのはジョー・ピズーロ(男)と リザ・ミラー(女)。 彼の名前はずいぶん古く ...

この曲「How You Get The Girl」はシングルにもなっていないのですが、テイラー嬢のアルバム「1989」を通して聴いたとき、「Shake It Off」と並んで、すぐに記憶に残った曲でした。僕の好みって、やっぱりこうした感じのポップで覚えやすい曲なのかなと思った次第です(^▽^; ...

この曲も多分歌ってくれるでしょう。ポールのゆったりしたソウルボーカルが聴けますよ。"Oh Girl"って、"ああ ガール"って和訳しました。あれこれ考えましたが、"ああ 愛しいきみ"とか"ああ 女の子!"って訳すより感じが伝わるかな、と思って...。◆日本語では"ああ 女の子 ...

 男女デュエット曲の全米No1ヒットも沢山あります。大物シンガー同士の即席ペアもありますし、2人の男女グループのヒットもあります。このPeaches and Herb(ピーチズ&ハーブ)も女(Peach)と男(Herb)のペア。でも面白いのは1966年に結成してから今まで、男はずっとH ...

オシャレな国際的な3人組。マクセルカセットテープのコマーシャルを想い出します。  この曲もヒットしたしよく聴いたなあ。学生時代にアルバム「Into The Gap」でよく聴いた。友人Wがカセットテープのレーベルを製図用のペン(先が細い)で上手に書いていたのを思い出しま ...

今夜はまだ終われないうまくいくよう もう一度チャンスが欲しいんだ一晩かけても うまくいくかわからないけどきみなしで家に帰りたくないんだよ  T社の車や、A社のノンアルコールビールのCMで使われているので聞いたことあるでしょう。印象に残る覚えやすいサビのメロディ ...

↑このページのトップヘ