俺はあの頃のロックン・ロールが好きなんだ!



ここまで「俺はかつてのロックン・ロールが好きだ」「今の流行の音楽は魂がない!」とカラッと言い切られてしまうと思わず聴いてしまいますね!この曲「Old Time Rock And Roll」には「魂=ソウル」を感じます!

◆ボブ・シーガーのアルバム「Stranger In Town」から「Still The Same」「Hollywood Nights」に続く3曲目のシングル。当時の邦題は「忘れじのロックン・ロール」でした。
「遺跡」とか「古臭い」とか「峠を越した」って言われたって構わない。俺は古き良きロックン・ロールが好きなんだ、ってなんてカッコいい「頑固おやじ」なんでしょうね!

◆この曲の作者は「George Jackson」(Osmondsの"One Bad Apple"の作者だそうです)と「Thomas Jones」の2人になっていてBobの名前は書かれていません。Bobはそのことを特に主張しなかったようで、権利のある作者二人がおそらく承諾したんでしょうね…。
 その結果、アメリカのファミレス「ハーディーズ(Hardee's)」のCMにこの曲が使われたりしました。ボブは、2006年のインタビューで、“Oh my God, it was awful!”と言っています(笑)下記にHardee'sのCMを見つけました(動画あり)。たしかにトホホ…。ソウルを失ってます!

◆また、この曲はトム・クルーズが出ている1984年の映画「卒業白書(Risky Business)」に使われてます。トムがズボンを脱いでこの曲に合わせてダンスするシーンは有名でその後にパロディも作られてます。

それでは"Old Time Rock And Roll"の曲紹介と歌詞(英語詞と日本語訳)をお届けします。

Songwriters: JACKSON, GEORGE HENRY / JONES III, THOMAS EARL
lyrics c Peermusic Publishing

Released in 1979
US Billboard Hot100#28
From The Album“Stranger In Town”

"Old Time Rock And Roll"lyrics
(英語詞はこちらのサイトからいただきました)



Just take those old records off the shelf
I'll sit and listen to 'em by m'self
Today's music ain't got the same soul
I like that old time rock and roll

昔のレコードを棚から取ってきて
俺は一人で座ってじっくり聴くんだ
最近の音楽は昔のようなソウルが込められてない
俺はあの頃のロックン・ロールが好きなんだ

Don't try to take me to a Disco
You'll never even get me out on the floor
In 10 minutes I'll be late for the door
I like that old time rock and roll


ディスコになんか連れて行こうとすんな
ダンスフロアなんかにゃ絶対出ないぜ
外に出るんだって10分はかかっちまう
俺は昔のノリのロックン・ロールが好きなんだ

Still like that old time rock and roll
The kinda music just soothes the soul
I reminisce about the days of old
With that old time rock and roll


まだまだ昔のロックン・ロールがいいんだよ
当時の音楽は心を優しくなだめてくれる
あの頃のことを想い出したっていいだろ?
当時のロックン・ロールが最高なんだ

Won't go to hear 'em play a Tango
I'd rather hear some blues or funky old soul
There's only one sure way to get me to go
Start playin' old time rock and roll


タンゴを演るからって聴きにはいかないよ
それよりブルーズや
ノリのいい当時のソウルミュージックを聴きたいな
俺を連れ出す確実な方法が一つだけある
当時のロックン・ロールを演り始めりゃいいんだ!

Call me a relic
Call me what'cha will
Say I'm old fashioned
Say I'm over the hill
Today's music ain't got the same soul
I like that old time rock and roll

俺を遺物扱いすればいいさ
言いたいように言えばいい
「古臭い」と言ってもいいし
「くたばりぞこない」って言ってもいい
最近の音楽はソウルがないんだ
当時のロックン・ロールがいいんだよ

Still like that old time rock and roll
The kinda music just soothes the soul
I reminisce about the days of old
With that old time rock and roll


まだまだ昔のロックン・ロールがいいんだよ
そういう音楽が心を優しくなだめてくれる
昔の想い出にふけたっていいだろ
当時のロックン・ロールが最高なんだ

Still like that old time rock and roll
The kinda music just soothes the soul
I reminisce about the days of old
With that old time rock and roll
Still like that old time rock and roll

俺にはあんときのロックン・ロールが1番なんだ!

(Words And Idioms)
soothe=優しくなだめる
relic=歴史的遺物

日本語訳 by 音時


◆この曲をかけてトム・クルーズがノリノリに踊ります。映画「卒業白書(Risky Business)」より。



◆ボブとブルース・スプリングスティーンの共演です!



◆この曲のソウルが全く失われてる…。ファミレス Hardee'sのコマーシャル。グラスが当たるのかな?