西城秀樹さんが急性心不全のため、5月16日、天国に旅立ちました。(享年63歳)
朝日新聞デジタル

病魔に襲われつつも、最後までファンの前で歌ってくれていましたね。
 秀樹さん追悼の意を込めて、本日は「YOUNG MAN」と「Y.M.C.A」を取り上げたいと思います。




◆全米2位の大ヒットとなったヴィレッジ・ピープルの「Y.M.C.A」ですが、西城秀樹さんのカバーはご存じのとおり、タイトルが「Y.M.C.A」ではなく「YOUNG MAN」。「若者応援」を前面に出して、大ヒットにつながりました。ヒデキの歌に合わせて、身体で「Y」「M」「C」「A」の文字を作りますが、どのくらいの人が意味をわかってて、歌って踊っていたんでしょうね(^▽^;)。
 でもヒデキと一緒に、歌って踊る、そのことが大事だったんだよね。この歌で多くの若者が励まされました。

 (僕が好きなヒデキの歌ベスト3…)
       結構悩みました(^▽^;)。

3.走れ!正直者 
「ちびまる子」ちゃんのエンディング・ソング。久しぶりのヒデキの歌がテレビから流れてきて、感動したよ。



2位.ホップ・ステップ・ジャンプ 
高校の修学旅行で歌った(^▽^;)。




そして1位はこの曲.薔薇の鎖!  
マイクスタンドのアクションがカッコ良かった。




まだまだ想い出に残る歌、Neverending Musicが、いっぱいありますよね。
ヒデキはスティーヴィー・ワンダーの「愛の園」、ワムの「ケアレス・ウィスパー」を「抱きしめてジルバ」とか、洋楽カバーのヒットも多かったよね。
 あっ「ブルー・スカイ・ブルー」もよかったなあ。やっぱりこれ2位くらいかなあ。もんたが書いた曲「ギャランドゥ」は学生のときUくんが替え歌で「悔しいけれど、財布の中身、がらんどう」(正しい歌詞は"悔しいけれどお前に夢中 ギャランドゥ"と歌ってたなあ。
 オフコースの「眠れぬ夜」のカバーも最初はやめてくれ~!と思いましたが、慣れてくるとヒデキバージョンも悪くない…!

あらためて、ご冥福をお祈りいたします…。



******************

◆さて「Y.M.C.A」です。これは"The Young Men's Christian Association」の頭文字を取ったもの。
"キリスト教青年会による若者のための宿泊施設"のことを指します。日本にもいろんな「Y.M.C.A」の施設がありますよね。

僕の学生時代は、子ども達とのボランティアイベントに顔をよく出していた友人Fが「ちょっとYMCAに入ってくるよ」と言って、横浜の関内駅の近くにある「横浜YMCA」に行っていたよな。

 ヴィレッジ・ピープルは、もともとゲイをコンセプトに集められたグループで、YMCAには"「ユースホステルのようなドミトリー(相部屋)の部屋もあるため「ゲイの巣窟」と解釈されてもいました。「Y.M.C.A.」はゲイを指すスラングでもあります。ヴィレッジ・ピープルの歌う"Y.M.C.A"も、題材をゲイにおいた「ゲイソング」で、歌詞の中には"様々なキーワードが隠されている"そうですよ。(ウィキペディアより)
 でも、誰でも仲良くなれて、金のない若者でもシャワーが入れて、ごはんを食べさせてくれる、等々、若者を応援する、というメッセージもこの曲にはありますよね。

それではヴィレッジ・ピープルの"Y.M.C.A"の歌詞(英語詞と日本語訳)です。



written by Jacques Morali & Victor Willis.

Released in 1978
US Billboard Hot100#2
From The Album“Cruisin'”
"Y.M.C.A" Lyrics
(英語詞はこちらのサイトからいただきました)



Young man,
there's no need to feel down
I said, young man,
pick yourself off the ground
I said, young man,
cause you're in a new town
There's no need to be unhappy

若者よ
落ち込む必要なんてないぜ
声を大にして言うぞ、若者よ
元気を出すんだ
もう一度言うぞ、若者よ
おまえがいるのは新しい街だ
そこじゃ 不幸な思いをする必要なんてない


Young man,
there's a place you can go
I said, young man,
when you're short on your dough
You can stay there,
and I'm sure you will find
Many ways to have a good time

若者よ
おまえがいける場所があるんだ
よく聞けよ 若者よ
金がなくなっちまったとき
その場所にいていいんだよ
絶対に保証する
おまえも沢山楽しむことができるってな

It's fun to stay at the Y.M.C.A
It's fun to stay at the Y.M.C.A
They have everything
for young men to enjoy
You can hang out with all the boys

楽しいぞ Y.M.C.Aにいるのは!
楽しいぞ Y.M.C.Aで過ごすのは!
そこにはすべてがある
若者が楽しめるものがね
沢山の友だちと一緒に過ごすがいい

It's fun to stay at the Y.M.C.A
It's fun to stay at the Y.M.C.A
You can get yourself clean
You can have a good meal
You can do whatever you feel

楽しいぞ Y.M.C.Aに泊まるのは!
楽しいぞ Y.M.C.Aで過ごすのは!
シャワーも使えて清潔さ
うまいメシにもありつける
感じるままに行動すればいいのさ

Young man,
are you listening to me?
I said, young man,
what do you want to be?
I said, young man,
you can make real your dreams
But you got to know this one thing

若者よ
俺の言うことを聞いてるか?
声を大にして言うぞ、若者よ
おまえは何になりたいんだ?
もう一度言うぞ、若者よ
夢を現実にするがいいさ
でも知っておかなくちゃならない
このことだけはな


No man
does it all by himself
I said, young man,
put your pride on the shelf
And just go there,
to the Y.M.C.A
I'm sure they can help you today

誰だって
すべて自分だけでやれるヤツなんていない
聞けよ 若者よ
そんなプライドなんて捨てるんだ
ただ行けばいいんだ
そう Y.M.C.Aにな
みんなおまえを助けてくれるはずさ


It's fun to stay at the Y.M.C.A
It's fun to stay at the Y.M.C.A
They have everything
for young men to enjoy
You can hang out with all the boys

楽しいぞ Y.M.C.Aにいるのは!
楽しいぞ Y.M.C.Aで過ごすのは!
そこにはすべてがある
若者が楽しめるものがね
沢山の友だちと一緒に過ごすがいい


It's fun to stay at the Y.M.C.A
It's fun to stay at the Y.M.C.A
You can get yourself clean
You can have a good meal
You can do whatever you feel

楽しいぞ Y.M.C.Aに泊まるのは!
楽しいぞ Y.M.C.Aで過ごすのは!
シャワーも使えて清潔さ
うまいメシにもありつける
感じるままに行動すればいいんだよ


Young man,
I was once in your shoes
I said, I was
down and out with the blues
I felt no man
cared if I were alive
I felt the whole world was so jive

若者よ
俺もかつておまえと同じだった
聞けよ 若者よ
俺もどん底でユーウツな状況だった
生きていたって誰も
俺のことかまってくれないって思って
この世界はくだらないものって感じてた


That's when
someone came up to me
And said, young man,
take a walk up the street
There's a place there
called the Y.M.C.A
They can start you back on your way

そんなとき
俺のもとに来てくれた人がいた
そしてこう言ったんだ
"若者よ この通りを歩いていけ
そこにあるからさ
「Y.M.C.A」って呼ばれる場所がね
そこはおまえを 元のおまえに
戻らせてくれるところなんだ"


It's fun to stay at the Y.M.C.A
It's fun to stay at the Y.M.C.A
They have everything
for young men to enjoy
You can hang out with all the boys

楽しいぞ Y.M.C.Aにいるのは!
楽しいぞ Y.M.C.Aで過ごすのは!
そこにはすべてがある
若者が楽しめるものがね
沢山の友だちと一緒に過ごすがいい


Y.M.C.A....
It's fun to stay at the Y.M.C.A

Y.M.C.A....
楽しいぞ Y.M.C.Aにいるのは!


Young man, young man,
there's no need to feel down
Young man, young man,
get yourself off the ground

若者よ なあ若者よ
落ち込む必要なんてないんだ
聞いてくれ 若者よ
元気を出すんだよ


Y.M.C.A....
you'll find it at the Y.M.C.A
No man, no man does it all by himself
Y.M.C.A....

そこにおまえの求めるものがある
誰も ひとりじゃ何もできないんだ…


(Words And Idioms)
pick oneself up=〔人が倒れた状態から〕起き上がる 元気を出す
dough=パン生地,ドウ《俗語》 金銭,現なま.
hang out with= 〔友達と〕一緒にたむろする
in your shoes=あなたの立場、状況
jive=〈俗〉調子のいいことを言って(人)をだます、いいかげんなこと
cf.on one's way back=戻り道で

◆今回和訳してみて、1番、2番のverseはほぼ予想通りではありましたが、3番になると"若者よ"と呼びかけてるこの歌の主人公が何者なのかがわかるのが、僕にとっては想定外でした(^▽^;)。
 今は年を取ったセンパイが若者に呼びかけてるんですね。センパイも昔は孤独?で、メシを喰うのも困ってて、体を洗ったりすることもなく不潔で…そんなときにY.M.C.Aから来た人に出逢って救われた!んですね。そうです。Y.M.C.Aの経験者もしくは、今ではY.M.C.Aの職員の方なのかな!?