誰も答えを教えてくれない。だから光を求めて僕たちは生きていく。

 




ラジオ番組「全米トップ40」を聴いていて、たった1曲だけのヒットを持ついわゆる「一発屋」アーティストは沢山出会いました。

 でもそんな1曲でも、キラッ☆と光るメロディを持っていたり、忘れられないフレーズの曲であったりします。また、バンド名や曲名が妙に記憶に残ったりもしています。

耳で"ル・ルー"と聴いても、スペルで"Le Roux"とは思いもよりませんでした。DJの湯川れい子さんや坂井隆夫さんがラジオのなかで話してくれたバンド名、そして「Nobody Said It Was Easy」というタイトル、邦題「光を求めて」も、毎週のチャートをノートに書いていたので、覚えてしまいました。

◆今回あらためて"Nobody Said It Was Easy"を和訳しようと調べるなかで、"Looking For A Light"というサブタイトルが付いていたことを初めて知りました。"Nobody Said..."が何で「光を求めて」ってタイトルなのかなあとかれこれ30年近く疑問に思っていましたよ(^▽^;)。

◆彼らはルイジアナ州出身のバンド。当初のバンド名は"the Levee Band"、それが改名
"Louisiana's LeRoux(ルイジアナ・ルル―)"と名乗ります。この"Roux"ですが、カレールーとかの"ルー"のことですね。ルイジアナのルーというのは、郷土料理の"ガンボ・スープ"のことらしいです。肉汁をベースにしたケイジャン料理、欧州とアフリカ文化の影響もあるとのこと。こちらのサイトに"ガンボ・スープ"が載っているのでご参考に。

◆ル・ルーについては、星船さんブログと、芽瑠璃堂さんのサイトにも出ていたのでこちらもご覧ください。トトのアルバム"アイソレーション"、シングル"Stranger In Town"でボーカルを取った、ファーギー・フレデリクセンも在籍したことのあるグループです。

(芽瑠璃堂さんWebサイト
ル・ルー 人気米メロディアス・ハード/産業ロック・バンドの82、83年作が再発!
おっとまだまだ現役、オフィシャルサイトもあるぞ。
Le Roux オフィシャルWebサイト

◆"Nobody Said It Was Easy"...それが簡単だなんて誰も言わなかった、という意味ですね。つまり"難しかった"んでしょう。さらに意訳になりますが"誰も教えてくれなかった"んでしょう。
小さかった子ども時代は夢を見ていた、道に迷うってことはない、回り道をすることが成長させてくれたんだ…。誰もが答えを教えてくれる人もないなかで、光を求めて生きているんだ…。この曲は、若者応援ソングなんだと思います。

(Tony Haselden)

Released in 1982
US Billboard Hot100#18
From The Album“Last Safe Place”

Nobody Said It Was Easy (Lookin' for the Lights) Lyrics
:原詞は太字


It's just another daydream
The kids will be okay
It's just another detour
They haven't lost their way

また別なことを空想してるだけ
子ども達はそれでオーケーさ
また回り道をすることになっても
道に迷うってことはないんだよ

They're lookin for the lights
Somewhere they're shining
Lookin for the lights
Oh oh
Lookin for the lights
That silver lining
Lookin for the lights
Oh oh

光を探してるんだ
どこかできっと輝いてるはずさ
そんな光を探してる
ああ
光を求めてるんだ
希望の光を求めてるんだ
どこかにあるそんな光を
ああ

Sometimes you hate it
Sometimes you love it
Sometimes you don't know
What to think of it

ときどき嫌になったりするよ
ときどきとても気に入ったりもする
ときどき答えが見つからないんだ
考えてみたところでね

Nobody said it was easy
Nobody said it was
Nobody said it was easy
Nobody said it
Now is not time to give up

誰も教えてくれなかった
難しいことばかりさ
簡単なことなんて何一つない
初めて直面することばかり
だからいまは頑張るしかない

Some they love the money
Some they love the fame
Some they don't love anything at all
I don't know why they came

お金を愛する人もいれば
名声を求める人もいる
何にも興味がない人もいる
そういう人って
何が生き甲斐なんだろう?

Lookin for the lights
Somewhere they're shining
Lookin for the lights
Oh oh
Lookin for the lights
That silver lining
Lookin for the lights
Oh oh

光を探してる
どこかできっと輝いてるはずさ
そんな光を探してる
ああ
光を求めてるんだ
希望の光を求めてるんだ
どこかにあるそんな光を
ああ

Sometimes you hate it
Sometimes you love it
Sometimes you don't know
What to think of it

ときどき嫌になったりするよね
ときどきとても気に入ったりもする
ときどき答えが見つからないんだ
考えてみたところで

Nobody said it was easy
Nobody said it was
Nobody said it was easy
Nobody said it
Now is not time to give up

誰も教えてくれなかった
難しいことばかりさ
簡単なことなんて何一つない
初めて直面することばかり
だからいまは
あきらめる時じゃないんだよ


(words & idioms)
detour=遠回り.回り道,
silver lining=(逆境にあっての)希望の光.

日本語訳 by 音時

Leroux%20-%20Addicted