この曲“Magic”はアルバム「Ghost Stories」に先駆けてシングルとしてリリースされました。

“Magic”というタイトルの曲は、パイロットもオリビアもカーズも明るい歌が多かったのですが、Coldplayの“Magic”は、アルバムのタイトルも「Ghost」が付き、ジャケットのカラーも濃い青で、全体として暗い印象を持ちました。


Coldplay_-_Magic



 でもこの曲、歌詞で言うと…

(出だし)
魔法と呼ぶか  真実と呼ぶか
きみと一緒なら 僕は魔法と呼ぶよ

(ラスト)
きみがもし僕に“まだ魔法を信じるの?”と尋ねてきたら
ああ そうさ 僕は信じてるよ
もちろんさ 僕は魔法を信じるよ

そして恋が魔法のように力を発揮することを主人公は信じてる…
とてもわかりやすい曲だと思いました。


Ghoststories



Songwriter(s)
Guy Berryman、Jonny Buckland、Will Champion、Chris Martin

Released in 2014
US Billboard Hot100#14
UK Single Chart#10
From the Album “Ghost Stories”

*原詞の引用は太字

Call it magic, call it true
I call it magic when I'm with you
And I just got broken, broken into two
Still, I call it magic when I'm next to you

魔法と呼ぶか  真実と呼ぶか
きみと一緒なら 僕は魔法と呼ぶよ
僕の心が壊され 2つに引き裂かれても
それでも僕は きみの隣にいられたら
それを魔法と呼ぼう

And I don't, and I don't, and I don't, and I don't
No, I don't, it's true
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
Want anybody else but you

違う 違う 違うんだ
違うよ 本当のことさ
違う 違う 違うんだ
きみ以外 誰もほしくないんだ

I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
No, I don't, it's true
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
Want anybody else but you

違う 違う 違うんだ
違うよ 本当のことさ
違う 違う 違うんだ
きみ以外 誰もほしくないんだ

Ooh, ooh, ooh

Call it magic, cut me into two
And with all your magic, I disappear from view
And I can't get over, can't get over you
Still, I call it magic, such a precious jewel

魔法と呼ぼう 僕を2つに切り裂いて
きみのすべての魔法で 僕は視界から消え失せる
忘れられない きみが頭から離れない
だから僕は魔法と呼ぶよ
そんな貴重な宝石をね

And I don't, and I don't, and I don't, and I don't
No, I don't, it's true
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
Want anybody else but you

I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
No, I don't, it's true
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
Want anybody else but you

違う 違う 違うんだ
違うよ 本当のことさ
違う 違う 違うんだ
きみ以外 誰もほしくない

Wanna fall, fall so far
I wanna fall, fall so hard
And I call it magic
And I call it true
I call it ma-ma-ma-magic

落ちていきたい 遠くまで
落ちていきたい 激しく
それは魔法だよ
そしてそれは真実なんだ
僕は“ま・ま・ま・まほう”と呼ぼう

Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh

And if you were to ask me
After all that we've been through
Still believe in magic?
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Of course, I do

いろいろ経験したそのあとで
きみがもし僕に
“まだ魔法を信じるの?”と尋ねてきたら
ああ そうさ
僕は信じてるよ
もちろんさ
あたりまえじゃないか
僕は魔法を信じるよ

日本語訳 by 音時


◆この曲もMVも面白いですね! クリス・マーティンが一人二役。サーカス団の女性を演じるのは中国の有名女優チャン・ツィイー(Zhang Ziyi)。




(MVのストーリー)Wikipediaから:

セシル (チャン・ツィイー) は、移動サーカスでマジックを披露する舞台マジシャンです。 彼女は、セシルの助手を務める若いマジシャン、クリストフ(クリス・マーティン)と共演します。 二人は、串刺し術や形状変化など、さまざまな日常的な魔法の行為を実行します。 セシルは、有名なマジシャンであるクロード(同じくクリス・マーティン演じる)と結婚しているが、彼はアルコール依存症であることに加え、妻に対して激しく攻撃的である。 クリストフはセシルとの共演を続けるうちに、彼女の腕の打撲傷や、クロードが妻に向かって叫び、涙を流しているのを目撃するなど、セシルに対するクロードの攻撃的な行動の証拠に気づき始める。

クリストフは空中浮遊の技術を学んだ後、セシルをクロードとのトラブルから解放するためのアイデアを練り上げる。 彼はセシルをショーテントに招待し、新しく覚えた空中浮遊能力を彼女に見せます。 しかし、これはクロードを動揺させ、クロードは妻がクリストフと浮気したと非難した後、アルコールに煽られて暴れ回り、クロードに戦いを挑もうとする。 しかし、クリストフは新しい能力を使ってクロードを浮遊させ、空に飛ばし、セシルをクロードから救います。 二人はクロード抜きでショーを続け、新しい面白い手品やスタントを披露します。